Translation examples
—Cress… —se veía desgarrado, pero también esperanzado e indefenso.
— Cress… (Il paraissait déchiré, à la fois plein d’espoir et d’appréhension.
La gente de la granja tendría que esperar allí, indefensa, con la esperanza de que los soldados enviados desde Etra interceptasen a los bandidos.
Les ouvriers de la ferme devraient demeurer là, sans défense, dans l’espoir que les soldats envoyés d’Étra intercepteraient les brigands.
El pueblo parecía indefenso, a merced de los elementos, y aquellos edificios bajos eran los únicos refugios que había para protegerse.
La ville semblait s'offrir sans défense aux éléments, mettant tous ses espoirs dans ses· constructions basses pour l'abriter des vents du désert.
y Dango, la hiena, lo oyó y avanzó sobre blandas patas, esperando encontrar a un animal indefenso que resultase una presa fácil.
De son côté, Dango, l’hyène, se mit en chemin à pas furtifs, dans l’espoir qu’un animal sans défense lui fournisse une proie facile.
Estar casado con una mujer más fuerte que él, más fuerte en todos los sentidos, no sólo era intolerable sino que lo convertía, progresivamente, en un indefenso y débil ratón.
Être le mari d’une femme plus forte que lui, plus forte sur tous les plans, n’était pas seulement une chose intolérable ; peu à peu cela avait aggravé sa faiblesse, sa faiblesse sans espoir.
Se corrió el rumor silencioso de que en el Pueblo del Rey la gente común tenía un amigo, y entre los temerosos e indefensos surgió una cierta esperanza, un poco de coraje.
La rumeur circula bientôt selon laquelle le peuple avait un ami dans la cité du roi, et un peu d’espoir et de courage revinrent parmi ceux qui connaissaient le désespoir et la peur.
Ahora, agrupados por los soldados, permanecen de pie formando un núcleo indefenso y pequeño en un rincón del patio, nómadas y pescadores juntos, enfermos, hambrientos, heridos, aterrorizados.
Maintenant, poussés par les gardiens, ils se pressent dans un coin de la cour, petit troupeau sans espoir où se mêlent les nomades et les pêcheurs, malades, affamés, détruits, terrifiés.
Pan yacía, indefenso, en la pradera de Mitherkame mientras Danny se deshidrataba en el desierto de Egipto, revisando las imágenes sin descanso e intentando comprender su significado. Por fin, se detuvo.
Et Boulette resta piégé sur ce pré de Mitherkame tandis que Danny se déshydratait lentement dans le désert égyptien, revivant sans cesse le même souvenir dans l’espoir de le comprendre. Puis l’épreuve s’acheva enfin.
Si la máquina resultara destruida, o simplemente alguna parte de ella, pequeña pero importante, dejara de funcionar, todos los que se hallan encadenados a ella se encontrarían completamente indefensos en el corto lapso de tiempo que tardara su estómago en vaciarse.
Que la machine soit détruite, ou même que l’un de ses rouages essentiels vienne à s’arrêter, et la vie de chacun deviendra une aventure sans espoir en moins de temps qu’il n’en faut pour vider un estomac.
Iba debilitándose la esperanza conforme pasaban las horas. Mi padre estaba perdido, y triste sería el porvenir de su indefensa familia. Pero la viuda y la huérfana aguardábamos con calma los acontecimientos.
L’espoir, s’il nous en restait encore, diminuait d’heure en heure ; nous étions préparées aux pires maux qui peuvent accabler une famille sans appui. Rejetant toute faiblesse, avec un calme dont je m’étonne en me reportant à cette sombre époque, la veuve et l’orpheline attendaient le sort qui leur était réservé.
Hay una criatura indefensa por ahí que necesita de mi ayuda…
Il y a une enfant sans défense quelque part, qui a besoin que je l’aide
Hasta entonces no comprendí que me encontraba allí indefenso y solo.
Je m’aperçus que j’étais là, sur cette lande obscure, sans aide, sans secours et seul.
Jon miró indefenso a Randy, pidiéndole ayuda.
Lequel adressa un regard désespéré à Randy, quêtant son aide.
está completamente indefensa y esperamos que, con nuestra ayuda, a la larga constituya una auténtica amenaza para Japón.
C’est un pays absolument sans défense, mais nous espérons qu’avec notre aide elle deviendra une véritable menace pour le Japon.
¿No eres capaz de entender que debe de sentirse asustado e indefenso y que esta llamada es su forma de suplicarnos comprensión?
Ne comprends-tu pas qu’il se sent effrayé et impuissant et que ce coup de téléphone est un appel à l’aide ? »
Yo estoy obligado, en su nombre y con la ayuda de Sul, a hacer todo lo que pueda por proteger a los inocentes y a los indefensos.
En son nom et avec l’aide de Sul, je dois faire tout ce que je peux pour protéger l’innocent sans défense.
Mi madre decía que después de eso no fue el mismo, porque odiaba sentirse indefenso y necesitar siempre la ayuda de los demás.
Ma mère disait que ce n’était plus le même homme, parce qu’il ne supportait pas d’avoir perdu son autonomie, d’avoir toujours besoin d’aide.
Estaba tan indefenso, tan cerca de la muerte cuando usted y el doctor lo sacaron del vehículo, que decidí en aquel mismo momento.
Il était si désarmé et si près de la mort lorsque vous l’avez sorti du véhicule avec l’aide du médecin que je me suis décidée sur-le-champ.
Buena parte de ellos se habían convertido en camaradas, ofreciendo valiosa ayuda y consejo, en especial al principio, a los dos indefensos neófitos que Mary había rescatado.
Beaucoup étaient devenus des camarades, qui avaient offert leur aide et leurs conseils précieux aux deux néophytes récupérés par Marie.
Poco a poco, el alalus se iba acostumbrando a estar en los árboles y accedía a ellos con más facilidad, pero en opinión de Tarzán aún era un ser indefenso.
L’Alali commençait, bien qu’il ait fallu du temps, à s’accoutumer aux arbres et, maintenant, il parvenait souvent à y monter sans aide ; cependant, Tarzan persistait à l’en juger pratiquement incapable.
No disparamos a gente indefensa. —¿Indefensos?
Nous ne tirons pas sur des gens sans défense. — Sans défense ?
¡Estaríamos indefensos!
Nous serions sans défense !
—¡Porque están indefensos!
— Parce qu’ils sont sans défense !
Todos estamos indefensos.
Nous sommes tous sans défense.
Aquí no estás indefenso.
Tu n’es pas sans défense ici.
Pero qué indefensos erais, hijos, con los brazos colgando —tremendamente indefensos—.
Comme vous étiez sans défense, les enfants, avec vos bras ballants – immensément sans défense.
No estabas indefenso en el Overlook cuando eras niño, y tampoco estás indefenso ahora.
Tu n’étais pas sans défense à l’Overlook quand tu étais petit et tu n’es pas sans défense aujourd’hui. Loin de là.
No estoy indefenso.
 Je ne suis pas impuissant.
—No estamos indefensos.
 Nous ne sommes pas impuissants.
Estaban indefensos, perdidos.
Ils étaient impuissants et perdus.
Están indefensos, como animales.
Ils sont aussi impuissants que des animaux.
Indefenso una vez más.
Impuissant encore une fois.
Indefensos como bebés.
Aussi impuissants que des bébés.
Pero lo tenía bien sujeto y él estaba indefenso.
Mais il était foutu, impuissant.
—No están indefensos —dijo Sarah.
— Ils ne manquent pas de ressources, dit Sarah.
—Sí —reconoció Vinnie, indefensa.
— Oui, acquiesça Vinnie, à bout de ressources.
Le impuso sus esquemas, la desarmó, la dejó indefensa en el bosque.
Il lui a imposé une façon d’être qui l’a désarmée et laissée complètement sans ressource dans la forêt.
—Si habéis decidido hacer rentable este accidente —dijo—, naturalmente estoy indefenso.
 Si vous choisissez de tirer profit de cet accident, dit-il, je suis naturellement sans ressource.
El tabaco, el alcohol, la heroína, la cocaína, el speed, la miseria y las comeduras de tarro mediáticas: las armas de destrucción del capitalismo son más sutiles y efectivas que las del nazismo, y él se halla indefenso frente a ellas.
Les clopes, l’alcool, la coke, le speed, la pauvreté et les manipulations des médias : les armes du capitalisme sont bien plus subtiles et efficaces que celles du nazisme, et il est sans ressource devant elles.
Un hombre puede luchar contra el mayor enemigo, emprender el viaje más largo, sobrevivir a la herida más grave, y no obstante sentirse indefenso en las manos de la mujer que ama.
Un homme peut combattre le plus redoutable des ennemis, entreprendre le plus long des voyages, survivre aux blessures les plus graves – et se trouver sans ressource entre les mains de la femme qu’il aime.
¿Lo ves? No estoy indefensa, no me va a dejar nadie fuera después de todo. Allí sentadas, ardiendo bajo sus sargas y tafetanes con las emociones de un calor que su refinamiento no podía permitir. —¿Oliver Ward? ¿Quién demonios es? ¿Lo conozco?
Vous voyez le genre ! Je ne suis pas sans ressources, je ne vais pas, finalement, me retrouver toute seule. Elles étaient campées face à face, frémissant sous leur serge et leur bombasin d’émotions brûlantes qui excédaient les bornes du bon ton. — Oliver Ward ? Mais qui est-ce ? Est-ce que je le connais ?
Pero a menudo vemos corazones valientes y nobles en pechos débiles —las más de las veces, loado sea Dios, en pechos de mujer—, y cuando la niña, fijando sus ojos lacrimosos en el anciano, vio lo débil que estaba y lo indefenso que estaría si ella le faltaba, sintió que se le henchía el corazón y recobraba el ánimo. —Ya está a salvo, abuelito; ya no tenemos nada que temer —lo tranquilizó. —¡Nada que temer!
Mais souvent la nature place de nobles et généreux cœurs dans de faibles poitrines, – très souvent, Dieu merci ! dans des poitrines de femme ; – et quand l’enfant, attachant sur le vieillard ses yeux mouillés de larmes, se rappela combien il était débile, et combien il serait abandonné et sans ressources si elle venait à lui manquer, son cœur se ranima et se trouva rempli d’une force et d’une constance nouvelles. « Nous voici à l’abri de tout danger et nous n’avons plus rien à craindre, mon cher grand-papa, dit-elle.
Desde ahora, yo decidiría con quién viviría, a quién mantendría y durante cuánto tiempo. Ya no lo haría en el estado de Nueva York, cuyas leyes matrimoniales, por lo que yo sabía, parecían haber sido creadas para mantener a una mujer casada, sin hijos, que se negaba a buscar trabajo y a renunciar al subsidio del paro, y para dar una lección al marido (¡yo!) que, según se suponía, había «abandonado» a su inocente e indefensa esposa sin ningún otro propósito que revolcarse en los antros de vicio de Sodoma.
Désormais, ce serait moi qui déciderais qui vivrait avec moi, aux besoins de qui je subviendrais et pendant combien de temps, et non l’État de New York dont les lois sur le mariage, telles que je les ai expérimentées, semblent conçues pour maintenir une femme sans enfant, qui a refusé de prendre un emploi, hors du bénéfice des allocations de chômage, cependant qu’il donne une leçon au mari (moi !) supposé avoir « abandonné » son innocente épouse sans ressources, et cela sans autre motif que d’aller s’ébattre dans la luxure de Sodome.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test