Translation for "inaugurando" to french
Translation examples
Eddie Willers cortaría la cinta inaugurando así la nueva línea.
Eddie Willers devait couper le ruban pour inaugurer la ligne.
Y lo imagina demudado, entrando por la puerta e inaugurando su primer caso con el cadáver de su predecesor.
Et il l’imagine, le visage décomposé, en train de franchir la porte et d’inaugurer sa première affaire avec le cadavre de son prédécesseur.
La vieja Lady Balmerino, sonriente y tocada con una boina con plumas, inaugurando unos festejos del pueblo.
La vieille lady Balmerino, resplendissante avec son béret à plume, en train, apparemment, d’inaugurer une fête de village.
Ajeno a mis pensamientos, transportándome en una carretilla, Adjiru Kapitamoro cruzó la aldea con las veleidades de quien está inaugurando la plaza.
Étranger à mes pensées, me transportant dans une brouette, Adjiru Kapitamoro traversa le village avec la fierté de celui qui serait en train d’inaugurer la place.
Estas cosas ya no pasan. Ser rey es una jodida chorrada en la que te has de pasar media vida oyendo discursos o inaugurando mesas de billar, yo ya me entiendo.
Aujourd’hui, ce n’est plus pareil. Être roi, c’est une belle connerie, on passe la moitié de sa vie à écouter des discours et à inaugurer des tables de billard, suivez mon regard. »
Te parecía pedante hasta pensarlo y no hubieras encontrado las palabras adecuadas para transmitir a los músicos esa íntima certeza de estar inaugurando un camino en mí con ese primer sexteto que dirigiste en 1923.
Il te semblait pédant de simplement le penser et tu n'aurais pas trouvé les mots qu'il fallait pour transmettre aux musiciens cette certitude intime d'inaugurer un chemin en moi avec ce premier sextuor que tu dirigeas en 1923.
Justo cuando se está inaugurando una época en la que la escritura parece alimentarse exclusivamente de su puesta en duda y de la afirmación de su imposibilidad o de su impostura, Georges Perec vuelve a las ambiciones más antiguas de la literatura.
Alors que s’inaugure une époque où l’écriture semble ne se nourrir que de sa mise en doute et de l’affirmation de son impossibilité ou de son imposture, Georges Perec se ressource aux plus anciennes ambitions de la littérature.
—Si las columnas de Buren alimentaron la polémica durante el reinado del Presidente-Arquitecto, nadie duda de que la juguetona mirada de Barnabooth está inaugurando, en estos mismos momentos, las disputas de mañana.
– Si les colonnes de Buren ont alimenté la polémique durant le règne du Président-Architecte, nul doute que le regard facétieux de Barnabooth n'inaugure dès aujourd'hui les querelles de demain.
He leído editoriales de periódico que dicen que el señor King y el señor Donaldson y el mayor Powell y el secretario Schurz están inaugurando un período de integridad desconocida en el Departamento de Interior.
Je lis des éditoriaux dans lesquels on m’affirme que Mr. King, Mr. Donaldson, le major Powell et le secrétaire d’État Schurz sont en train d’inaugurer une ère d’intégrité au sein du ministère de l’intérieur.
Por si fuera poco, no había familia más rica que la suya; era imposible recorrer un solo kilómetro de Beacon sin ver el apellido Hotchkiss en los carteles de las urbanizaciones que aparecían como setas, o pasar las páginas del periódico sin encontrarte una foto de su madre, la senadora, inaugurando una nueva panadería, un centro de día, un parque público o una biblioteca.
Et sa famille était la plus riche de la région. Impossible de faire trois kilomètres sans voir un nouveau lotissement et le panneau « Hotchkiss » ; ou de feuilleter un journal sans tomber sur une photo de la mère, sénatrice, en train d’inaugurer une boulangerie, une crèche, un jardin municipal ou une bibliothèque.
Parece un secretario de Estado inaugurando una exposición.
On dirait un secrétaire d’État inaugurant une exposition.
De entrada, Muñoz se mostró digno de esta elección, inaugurando su misión con un golpe de efecto.
D’emblée, Muñoz se montra digne de ce choix en inaugurant sa mission par un coup d’éclat.
En la orilla del río construían el Renaissance Center, inaugurando un renacimiento que nunca llegó.
Le long de la rivière le Renaissance Center était en construction, inaugurant une renaissance qui n’eut jamais lieu.
Fue el primero de esa institución que ingresó en la Academia Francesa, inaugurando así una tradición que resultó duradera.
Il sera le premier de cette institution à entrer à l’Académie française, inaugurant ainsi une tradition qui se révélera durable.
«La consorte de la Corona»… La insignificante malabarista de Til-omon va por el Monte del Castillo pronunciando discursos e inaugurando museos…
L’épouse du Coronal ! La petite jongleuse de Til-omon parcourant le Mont du Château et inaugurant des musées…
¿Qué era lo que le había impedido a Viernes a lo largo de todos aquellos años aplastar con una piedra la cabeza de su amo mientras este dormía, poniendo así punto final a su esclavitud e inaugurando el reinado de la más completa ociosidad?
Qu’est-ce qui avait empêché Vendredi, au long de toutes ces années, de défoncer la tête de son maître à coups de pierre pendant son sommeil, mettant ainsi fin à l’esclavage et inaugurant le règne de l’oisiveté ?
El reportaje se inició presentando la vida de Henrik Vanger con unas imágenes televisivas en blanco y negro, donde se le veía con el primer ministro Tage Erlander inaugurando fábricas en los años sesenta.
En introduction, le reportage fit une présentation de la vie de Henrik Vanger en images télé noir et blanc, où on le voyait en compagnie du Premier ministre Tage Erlander inaugurant des usines dans les années 1960.
Inaugurando una tradición de desenvoltura con respecto a los datos científicos que acabaría llevando a la filosofía a su perdición, el pensador humano Friedrich Nietzsche veía en el hombre «la especie cuyo tipo aún no está establecido».
Inaugurant une tradition de désinvolture par rapport aux données scientifiques qui devait conduire la philosophie à sa perte, le penseur humain Friedrich Nietzsche voyait dans l'homme «l'espèce dont le type n'est pas encore fixé».
Después de negarse a venderle los melifluos cantos natalicios que ella quería comprar, le hizo escuchar en una cabina sus discos preferidos, la llevó al sótano, que los técnicos abandonaban a la hora de comer, y a la semana siguiente se casó con ella, inaugurando sin pompa una larga carrera de monógamo compulsivo.
Refusant de lui vendre les chants de Noël sirupeux qu’elle était venue acheter, il lui fit écouter dans la cabine ses disques favoris, l’entraîna au sous-sol que les réparateurs désertaient à l’heure du déjeuner et une semaine plus tard l’épousa, inaugurant sans faste une longue carrière de monogame compulsif.
Su necesidad o su falta de necesidad, su hartazgo, su desapego creciente, su rencor hacia el desaparecido, por haberse marchado y expuesto, no solo como Ulises sino como cuantos se habían embarcado hacia Troya y habían asediado durante años la ciudad, inaugurando así las largas ausencias de la literatura y por tanto de la realidad (solo existe lo que se nos cuenta, lo que se alcanza a contar).
Leur besoin ou leur manque de besoin, leur lassitude, leur détachement croissant, leur ressentiment à l’égard du disparu qui s’en était allé au péril de sa vie, pas seulement comme Ulysse mais comme tous ceux qui s’étaient embarqués à destination de Troie et qui, des années durant, avaient assiégé la ville, inaugurant ainsi la série des longues absences que l’on trouve dans la littérature, et donc dans la réalité (il n’existe que ce que l’on nous raconte, ce que l’on parvient à raconter).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test