Translation for "impugnación" to french
Translation examples
¿Cómo dejar de dar pie a estas impugnaciones?
Comment ne plus prêter le flanc à ces contestations ?
Transcurrió una hora antes de que alguien mencionara la cláusula del testamento relativa a la impugnación.
Il se passa une heure avant que quelqu’un mentionne la clause de contestation citée dans le testament.
Dos de los herederos -Rex y Libbigail- ya habían presentado peticiones de impugnación del testamento.
Deux des héritiers – Rex et Libbigail – avaient déjà déposé un référé pour contester le testament.
Pero Pritchard estaba negando con la cabeza: no le interesaba el testamento del difunto, ni tampoco las implicaciones legales de su impugnación.
Pritchard cependant secouait la tête. Il ne se souciait pas du testament ou de l’absence de testament du défunt, non plus que des suites légales de sa contestation.
Otra cosa más. Me harán falta copias de todo lo relacionado a la testamentaría, reclamos del patrimonio, cualquier impugnación del testamento, correspondencia.
Oh, autre chose : j’aimerais avoir des copies de tout ce qui concerne la succession, correspondance, contestations, etc.
Al parecer, en caso de impugnación, la ley podía ser revocada por un tribunal antagónico (por ejemplo, el Supremo del estado de Missouri).
Apparemment, la loi pourrait être annulée si elle était contestée devant un tribunal défavorable – la très conservatrice Cour Suprême du Missouri, par exemple.
El nuevo testamento sin duda sería impugnado por los cinco hijos, y aparte de lo que acababa de leer en el material de seminarios, Samantha no sabía nada acerca de impugnaciones testamentarias.
Le nouveau testament allait sans doute être contesté par les cinq enfants, et hormis ce qu’elle avait lu dans la documentation d’Annette, Samantha ne connaissait rien au droit successoral.
Una vez allí se enteró de que el comendador, para evitar conflictos y la posible impugnación del testamento, se lo dejaba todo al hermano, salvo la villa de Marinella y cien millones en efectivo como agradecimiento.
Là, elle apprit que le commandeur, pour éviter des disputes et d’éventuelles contestations du testament, laissait tout à son frère, hormis la villa de Marinella et cent millions de lires en liquide qui lui revenaient en remerciement.
Pero esta épica, que recuerda a los acueductos romanos, los caminos cortados por Tamerlán entre las montañas o los elefantes de Kipling, tiene su grandeza y su poesía suprapersonal, que la angustiada y sin duda comprensible impugnación de la técnica, que invade nuestra cultura, no nos permite advertir.
Cette épopée, qui fait penser aux aqueducs romains, aux routes taillées dans les montagnes par Tamerlan ou aux éléphants de Kipling, a sa grandeur et sa poésie qui dépasse l’individu, pourtant la contestation de la technique, angoissée et ô combien compréhensible, qui a envahi notre culture, ne nous permet pas de les ressentir.
Eso no fue tan difícil como lo otro, porque un ciudadano honesto del tipo de Alfredo Cid deja la mar de huellas de su paso por la vida: letras protestadas en el RAÍ, actas en la Inspección de Trabajo por infracciones laborales, descubiertos en la Seguridad Social, impugnaciones de minutas contra sus propios abogados y una docena de juicios en Magistratura por despidos y diferencias salariales, amén de la denuncia de alguna empleada por tentativa de violación sin haberse puesto antes de acuerdo en la delicada cuestión de un ascenso.
Cela s’avéra moins difficile, parce qu’un citoyen honnête tel qu’Alfredo Cid laisse quantité de traces de son passage dans l’existence : commandements en instance, dossiers à l’inspection du Travail pour infractions au Code du travail, créances de la Sécurité sociale, contestations des honoraires de ses propres avocats, une douzaine de procès en prud’hommes pour autant de licenciements et discriminations salariales, sans parler de l’absurde plainte déposée par une employée, pour tentative de viol sans accord préalable concernant la délicate question de la promotion due en échange.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test