Translation for "impiadoso" to french
Translation examples
—No hay nada que estropear —dijo ella en un impiadoso susurro—.
« Il n’y a rien à gâter, dit-elle, d’une voix faible mais impitoyable.
El humor de los cielos, olvidando la tormenta impiadosa de la noche anterior, era apacible, indiferente.
Oubliant la tempête impitoyable de la nuit précédente, le ciel était d’humeur paisible, indifférente.
El capitán imagina a amadís cabalgando por estas peñas agrestes, con el impiadoso pedregal castigando los cascos del caballo y al escudero gandalín diciéndole al amigo que es tiempo de descansar.
Le capitaine imagine amadis chevauchant au milieu de rochers sauvages, les cailloux impitoyables blessant les sabots de sa monture, et gandalim, son écuyer, disant à son ami qu’il était temps de se reposer.
Da unas palmadas de entusiasmo en el hombro de su hijo e intenta quitarle la manta que cubre su cabeza, el niño se apresura a retirar el dedo de su nariz, Abner siente cierto rechazo ante el rostro de su hijo, le resultaba más cómodo cuando yacía oculto, tiembla al recordar la amenaza a la que nadie se refirió abiertamente, dejad de discutir por mi culpa, si no lo hacéis me tiraré por el balcón, se inclina sobre su hijo y lo besa en la frente. Al taparse con la manta percibe un olor desagradable, como de una tienda cerrada, como de moho, piensa en el futuro de su hijo dentro de unos pocos años, en las impiadosas carpas del Ejército[18], rechinando los dientes por el esfuerzo bajo el peso del casco, los pertrechos, el arma, a su alrededor insultos y reprimendas, sin una madre que lo defienda y que resuelva todas sus necesidades, todo eso incluso antes de enfrentarse con la guerra real, cómo podrá soportarlo, se ha inclinado tanto que en un momento su cabeza choca contra el pecho del avergonzado niño. ¿Te sientes bien, papá?, pregunta, cauteloso, su hijo, Abner se endereza al instante, aún faltan muchos años, casi seis, intenta darse aliento, no tiene sentido comenzar a preocuparse desde ahora, susurra alegremente, buenas noches, preciosidad, recuerda que iremos a correr mañana al anochecer, apaga la luz y sale balanceándose por el pasillo, contemplando lo que le rodea. Dónde estará ahora ella, qué gran esfuerzo es el que se le exige cuando intenta mejorar, no es lógico tener que apagar tres incendios cada noche, no debería ser así, vuelve a pensar en el muerto, en las horas en las que aún estaba vivo, cuando todavía estaba sano, ¿también él tenía que contemporizar entre su esposa y sus hijos?
Il se penchera vers lui et avec des lèvres crispées embrassera son front, l’odeur désagréable qui montera du lit soudain béant lui rappellera celle d’une tente moisie, ce qui lui rappellera que dans quelques années, qui fileraient comme une ombre, Tomer se retrouverait sous des tentes militaires impitoyables à grincer les dents d’effort, à porter tout son barda sur le dos, casqué et armé, à essuyer remontrances et humiliations sans sa mère pour le protéger et combler tous ses manques, et cela avant même la véritable épreuve du feu, comment tiendrait-il le coup, il sentira sa tête trop lourde et la laissera tomber sur la poitrine de son fils qui s’enquerra gêné, ça va, papa ? Il se redressera aussitôt, il a encore le temps, des années, presque six, essaiera-t-il de se rassurer, inutile de commencer à s’inquiéter dès maintenant, alors il lancera joyeusement, bon, eh bien bonne nuit, mon trésor, rendez-vous demain soir pour le jogging, n’oublie pas, il éteindra la lumière et sortira d’un pas chancelant, se retrouvera dans le couloir et regardera autour de lui, où est-elle, réparer la situation exige de lui un effort inimaginable, éteindre trois incendies par soir c’est un peu beaucoup, il ne devrait pas en être ainsi, il repense au défunt, est-ce que, de son vivant et quand il était encore en bonne santé, il avait, lui aussi, été obligé de louvoyer entre sa femme et ses enfants ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test