Translation for "impasividad" to french
Impasividad
Translation examples
Esa impasividad que permite pasar inadvertido.
Une impassibilité qui confine à l’effacement.
Melton contrajo la cara en una pequeña mueca de disgusto; luego volvió a su impasividad.
Melton esquissa une grimace agacée et fit un effort visible pour retrouver son impassibilité.
Este levantó la cabeza con rapidez cuando el golpe aterrizó y su habitual impasividad fue sustituida por una emoción pura y dura.
Sous le coup, il redressa la tête dans un sursaut, son impassibilité habituelle vaincue par l’émotion.
Ella estudió su perfil abrupto en silencio, maravillándose ante su impasividad, la tranquila fijeza de su conducción, que en esas carreteras monótonas no requería una atención tan imperturbable.
Elle étudia en silence son profil carré, émerveillée de son impassibilité, de la calme concentration de sa conduite – qui ne pouvait, sur cette route monotone exiger une telle attention.
Entre sus compañeros de infortunio había una joven, notable por su belleza y por su impasividad, que no cedía en nada a la de la anciana siberiana, que parecía haberse impuesto la tarea de velar por ella.
Parmi ses compagnes d'infortune, une jeune fille, remarquable par sa beauté et par une impassibilité qui ne le cédait en rien à celle de la Sibérienne, semblait s'être donné la tâche de veiller sur elle.
Acostumbrado a la sociedad terrestre, abierta y libre, nunca dominaría el protocolo, o la impasividad, tan valorizada por los karhideros. Yo no ignoraba lo que era un rey; la historia misma de la Tierra está poblada de reyes; pero no tenía ninguna experiencia propia a propósito de privilegios, ningún tacto.
J’avais été élevé sur la Terre, dans une société sans entraves où l’on a le champ libre, et jamais, pensai-je, je n’arriverais à posséder ce protocole, à acquérir cette impassibilité dont les Karhaïdiens font si grand cas. Je savais ce qu’était un roi, l’histoire même de la Terre en était pleine, mais le privilège était une chose que mon expérience ne m’avait pas fait toucher du doigt – manque de tact !
La impasividad monacal de su rostro hacía que sus grandes pechos parecieran raros, fuera de lugar, como un saliente ideado para ajustar con alfileres dorados la cinta del delantal. Tan solo sus manos delataban algún drama secreto, interior: una mano parecía sostener la frágil columna estilo Regencia mientras la otra se había posado en forma de abanico —como la mano de un retrato— en la cadera que ocultaba el delantal.
L’impassibilité monastique de ses traits faisait paraître presque indécente l’opulence de sa poitrine, qui semblait n’être là qu’en guise de support, pour lui permettre de fixer, avec des épingles dorées, la bavette de son tablier. Le sentiment obscur d’une tragédie secrète, ses mains seules le trahissaient : l’une semblait servir d’étai au fragile pilier Régence, l’autre s’étalait en éventail, comme une main peinte sur une toile, contre sa hanche enveloppée de calicot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test