Translation for "imaginarla" to french
Translation examples
Podría imaginarlo con miedo y podría imaginarlo sin miedo.
Je pourrais imaginer qu’il a peur et je pourrais imaginer qu’il n’a pas peur.
No podía ni imaginarlo.
Impossible d’imaginer.
—He estado intentando imaginarle.
— J’ai essayé de l’imaginer.
Me costaba mucho imaginarlo.
Ce n’était pas facile à imaginer.
—No puedes imaginarlo.
– Tu ne peux pas imaginer.
No puedo ni imaginarlo.
Je n’arrive pas à l’imaginer.
Los ruidos mortales que debía de soportar a diario. Intenta imaginarlo.
Le bruit funeste qui l’environnait tous les jours. Imaginez.
Lo extraordinario de su caso es que vivió hasta los cien años. ¿Pueden imaginarlo?
Dans son cas, le drame fut qu’il vécut jusqu’à cent ans. Vous imaginez ?
Sus gestos apenas eran visibles. —Sin e-mail. Intenten imaginarlo. Díganlo. Oigan cómo suena.
Des gestes à peine perceptibles. “Sans e-mails. Imaginez un peu. Dites-le. Écoutez comment ça sonne : Sans e-mails.”
Difícil imaginarlo: ¡la ciudad rebelde arrió sumisamente sus banderas y se sometió al Pontífice sin un solo lamento, precisamente tal como Valentine preveía!
Imaginez : la ville rebelle abaissant humblement ses drapeaux et se soumettant au Pontife sans un murmure, exactement comme Valentin l’avait prédit !
Hay que imaginarlo muy joven y sonrosado, con las mejillas lozanas, el cabello castaño y suave de un dulce niñito y los labios excesivamente rojos y húmedos, como cerezas.
Imaginez un tout jeune homme, très rose, avec les joues fraîches et les cheveux soyeux d’un gentil petit garçon, et des lèvres d’un rouge intense, humides comme des cerises.
Sus amiguitas sabrán explicarle el significado de todo esto… les encantará hacerlo… Seguro… No quiero ni imaginarlo. Y ese hijo de puta… Winter… Un ser repugnante que invita a los periodistas a que saquen una foto de la cama…
Ses petites amies seront parfaitement capables de lui expliquer ce que tout ceci signifie… passionnément… Vous pouvez en être certains… Imaginez un peu… Ce fils de pute, ce Winter, il est si visqueux qu’il laisse la presse entrer pour prendre une photo du lit !
De todos los escritores en todas las librerías del mundo… —Willy levantó la mano y yo la cogí—. Y tengo este terrible sentimiento de ser manipulada, de ser empujada por ahí como una marioneta y forzada a hacer un montón de cosas que realmente no haría. ¿Puedes imaginarlo?
De tous les écrivains dans toutes les librairies du monde entier… (Elle m’a tendu une main que j’ai prise.) Et puis j’avais cette affreuse impression d’être manipulée, d’être trimballée comme une marionnette et forcée de faire tout un tas de choses que je n’aurais pas faites de moi-même. Vous imaginez ?
Según una doble página de Elle Decor mi casa era de estilo «ecléctico global minimalista con acento español» pero con «elementos de un cháteau francés de mediados de siglo y un toque del modernismo de Palm Springs en la década de los sesenta» (intenta imaginarlo;
C’était, selon un grand article illustré paru dans Elle Décor, « minimaliste et globalement éclectique avec une touche de revival espagnol » mais « avec des éléments de château français mi-xixe et un soupçon de modernisme Palm Springs des années 1960 » (imaginez-vous ça si vous en êtes capable ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test