Translation for "iluminarla" to french
Translation examples
iluminarla, es algo más.
l’éclairer, c’est encore quelque chose.
La hechicera se inclinó sobre él para iluminarle.
La sorcière se pencha au-dessus de lui pour l’éclairer.
Ninguna vela puede iluminarla.
Aucune chandelle ne l’éclairé.
Él tampoco fue capaz de iluminarlos demasiado.
Il ne fut guère en mesure de les éclairer.
Acercaron una luz para iluminarle la cara.
On approcha une lanterne pour éclairer son visage.
La «ondulación» que había experimentado había hecho más que iluminarlo: lo había aterrorizado.
L’« ondulation » que vous avez ressentie vous a moins éclairé que terrifié.
Apunté la espada de luz hacia la puerta para iluminarla.
J’ai pointé le sabre vers la porte pour l’éclairer.
solo me atrae iluminarlo con los imprevisibles reflectores de la ficción.
tout ce qui m’intéresse c’est de l’éclairer avec les imprévisibles projecteurs de la fiction.
Por eso la luz es más extensa, porque tiene que iluminarlo todo, y explicarlo bien.
La lumière est plus douce, car elle doit tout éclairer, tout souligner.
O yo podría iluminarlo.
Ou alors je pourrais l’allumer.
¿Todavía podéis iluminarlo?
Pouvez-vous encore les allumer ?
Sam abrió la puerta de la despensa, pulsó el interruptor para iluminarla y miró en el interior.
Sam laissa enclenché l’allume-gaz électrique, ouvrit la porte du garde-manger, alluma la lumière et inspecta le contenu.
Le dije a Clyde que se asegurase de iluminarla bien para tu primera impresión. Ahora veo que ha tomado mi orden al pie de la letra.
J'avais recom- mandé à Clyde de tout allumer pour ton premier coup d'oeil. Je vois qu'il m'a pris au mot.
Lo presentaré a los demás. El joven lo guió a través de una sala espaciosa, tan oscura que las hileras de lámparas y velas dispuestas en enormes candelabros y candiles de pared apenas si conseguían iluminarla.
Il montra le chemin dans un hall si vaste que les nombreuses lampes, bougies et torchères allumées ne parvenaient qu’à donner une impression de pénombre.
Cussler volvió al timón del junco y aceleró un poco el motor, dirigiendo la proa hacia el centro del río. El catamarán solo tardó unos minutos en alcanzarle e iluminarle con una batería de focos. Cussler se puso un sombrero de paja cónico de campesino y encogió su largo cuerpo delante del timón. Pese al brillo de las luces vio que varios hombres le apuntaban con armas automáticas. Cuando el catamarán se acercó a escasos centímetros del costado de babor, un hombre invisible gritó desde el puente una pregunta por el sistema de megafonía del barco.
Cussler remonta prendre la barre et embraya le moteur. Il poussa un peu les gaz et mit le cap sur le milieu du fleuve. Au bout de quelques minutes, le catamaran arriva près de lui et se mit en route parallèle, tous projecteurs allumés. Cussler se coiffa d’un chapeau de paille de riz à la mode des paysans locaux et resta appuyé contre la roue. Il aperçut plusieurs hommes qui pointaient leurs armes dans sa direction. Le catamaran s’approcha encore de son flanc bâbord, à quelques dizaines de centimètres, et un homme qui restait caché à la passerelle lui cria quelque chose au haut-parleur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test