Translation for "idolatraba" to french
Idolatraba
Translation examples
ni de Chamcha ni de la Inglaterra que él idolatraba y que había venido a conquistar.
ni la sienne, ni celle de l’Angleterre qu’il avait idolâtrée et qu’il était venu conquérir.
La chiquilla le idolatraba como hubiera podido adorar a un indulgente hermano mayor, de haberlo tenido.
La petite fille l’idolâtrait, comme elle aurait pu idolâtrer un frère indulgent, si elle en avait eu un.
Seth tenía catorce años y absorbía cada palabra que dijera Jacob, lo idolatraba con la mirada.
Seth avait quatorze ans ; il buvait les moindres paroles de Jacob, une expression idolâtre sur le visage.
Su parloteo incesante recordó a Clay el perrito que idolatraba a Spike en los dibujos animados de la Warner.
Son caquetage incessant rappelait à Clay un personnage de dessin animé (le petit chien qui idolâtre Spike).
No tenía gran aspecto; pero, en cambio, al igual que los rostros que el mundo idolatraba, tenía un aplomo fantasmal, como si estuviera por encima de cualquier alarde de poder.
Il ne payait pas de mine, mais il avait en commun avec les visages idolâtrés par le monde une autorité stupéfiante, comme s’il était inutile qu’il fasse la démonstration de ses pouvoirs.
Mary, por supuesto, no diría ni una palabra, pero el niño en su cadera al que idolatraba y mimaba haría todo lo posible por coger y romper tanto la pluma como el papel.
Mary ne dirait évidemment pas un mot, mais le petit sur sa hanche, ce petit qu’elle idolâtre et qu’elle gâte, ne demanderait qu’à lui arracher plume et papier pour les détruire.
Lector omnívoro con tendencia a la improvisación, le divertían Stevenson, London y Wells, se esforzaba con Wolfe, Dreiser y Dos Passos e idolatraba a S.J. Perelman; su régimen autoimpuesto ocultaba el típico apetito culpable. En su caso la pasión encubierta —una de ellas, por lo menos— eran aquellos cargamentos de sangre y fantasía a bajo precio: las revistas pulp.
C’était un lecteur omnivore et autodidacte, à l’aise avec Stevenson, London et Wells, respectueux envers Wolfe, Dreiser et Dos Passos, idolâtre de S.J. Perelman{3}*, et son régime éducatif, comme d’habitude, masquait de coupables appétits. Dans son cas, une passion cachée – une parmi tant d’autres, de toute façon – pour ces galions de quatre sous chargés de sang et de prodiges, les romans de gare, les « pulps ».
Fielding no tenía el vigor necesario para interpretar a Scarpetta en la red y tampoco era astuto ni cruel, y por aquello de conceder a Terri Bridges el beneficio de la duda, si ella no era Scarpetta612, el que la estaba engañando quería hacerle daño. Al principio, al menos, Terri idolatraba a Scarpetta, había intentado por todos los medios ponerse en contacto con ella. Si pensó que por fin Scarpetta le hacía caso, tuvo que vivirlo como algo muy emocionante, hasta que su heroína empezó a defraudarla.
Fielding n’avait pas l’énergie pour parader sur Internet en se faisant passer pour Scarpetta. Enfin, Scarpetta le pensait exempt de toute ruse ou cruauté. Or – et si l’on voulait offrir le bénéfice du doute à Terri Bridges en admettant qu’elle n’était pas Scarpetta612 – seule une personne cruelle avait pu la mener en bateau de la sorte. Elle avait idolâtré Scarpetta, du moins au début. Elle avait tenté par tous les moyens de la contacter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test