Translation for "ideario" to french
Ideario
Translation examples
Un mundo cuyo ideario era que la política se limitaba a ser la sombra del ejercicio armado: a sus espaldas y definiendo perfiles.
Un monde dont l’idéologie était que la politique se contentait d’être l’ombre de l’instrument militaire : toujours derrière lui et définissant ses contours.
Las nuevas gentes de España tenían un ideario hecho solo de pagas extra y de vitaminas homologadas, pero eso Costa no lo sospechó nunca.
L’idéologie du nouveau peuple espagnol se limitait aux primes supplémentaires et aux vitamines homologuées, mais Costa ne le soupçonna jamais.
En ningún momento he sentido que estaba obrando por un ideario nacional o identitario porque tampoco en momento alguno he creído en los mandamases árabes que retroceden pero aseguran que están avanzando a contracorriente.
À aucun moment je n'ai eu le sentiment d'œuvrer pour un idéal national, identitaire ou idéologique, parce qu'à aucun moment, non plus, je n'ai accordé de crédit aux décideurs arabes qui, en reculant, prétendent avancer à contre-courant.
Es tentador imaginar a Manuel Mena tratando de persuadir a don Eladio de las bondades revolucionarias, novísimas y recién aprendidas en José Antonio, y a don Eladio defendiéndose de la retórica imberbe y fogosa de Manuel Mena y del hechizo utópico del ideario falangista y su flamante sugestión de juventud y modernidad con el viejo escepticismo racionalista y los viejos y apacibles argumentos del viejo ideario liberal, que Manuel Mena consideraría caduco.
Il est tentant d’imaginer Manuel Mena cherchant à convaincre don Eladio des bons côtés de la révolution, fraîchement appris de José Antonio, et don Eladio se défendre de la rhétorique imberbe et fougueuse de Manuel Mena et de l’envoûtement utopique de l’idéologie phalangiste et son mirage fabuleux de jeunesse et de modernité en opposant le vieux scepticisme rationaliste et les vieux arguments rassurants de la vieille idéologie libérale que Manuel Mena considérerait comme périmée.
Todo conspiró en esos años para diluir la Falange primigenia, desde el uso ortopédico que de ella hizo Franco hasta el hecho crucial de que en el curso de la guerra no sólo se sumaron de forma masiva a ella quienes compartían de buen grado su ideario, sino también quienes trataban de esa forma de blindarse de su pasado republicano.
Ces années-là, tout conspira à diluer la Phalange originelle, depuis l’usage orthopédique qu’en fit Franco jusqu’à ce fait crucial : pendant la guerre s’y étaient ralliés en masse non seulement ceux qui partageaient de bon gré son idéologie, mais aussi ceux qui essayaient ainsi de se dédouaner de leur passé républicain.
Si en algún momento fue posible identificar el bien y el mal —o, en términos menos metafísicos, el progreso y la reacción— a través de los idearios y programas que defendía cada cual, hoy día eso no es posible porque las ideas —o, quizá, mejor, las palabras que las formulan—, sobre todo en el campo político, sirven mucho más para ocultar la realidad que para describirla.
S’il a été possible à quelque moment d’identifier le bien et le mal — ou, en termes moins métaphysiques, le progrès et la réaction — à travers les idéologies et les programmes que défendait chacun, au jour d’aujourd’hui ce n’est plus le cas parce que les idées — ou plutôt, les paroles qui les formulent —, surtout dans le domaine politique, servent bien plus à cacher la réalité qu’à la décrire.
Y no un novio cualquiera, aunque no exento él también de atributos sospechosos, empezando por un origen que una parte de la familia conjeturó indeseable, pero que don Francisco de Asís aceptó mejor que nadie, no porque a esas alturas estuviera dispuesto a dar por bueno a cualquier candidato, sino en virtud de una jovial falta de prejuicios prácticos que muchas veces no se correspondía con la cerrazón paleolítica de lo que él llamaba «su ideario».
Et pas n’importe quel fiancé, même s’il ne manquait pas lui non plus d’attributs suspects, à commencer par son origine qu’une partie de la famille supposa indésirable, mais que don Francisco de Asís accepta mieux que personne, non parce que, en l’état des choses, il était disposé à considérer comme bon n’importe quel candidat, mais en vertu d’une allègre absence de préjugés pratiques qui, très souvent, ne s’accordait pas avec l’étroitesse d’esprit paléolithique de ce qu’il appelait lui-même « son idéologie ».
Quizá Sánchez Mazas no fue nunca más que un falso falangista, o si se quiere un falangista que sólo lo fue porque se sintió obligado a serlo, si es que todos los falangistas no fueron falsos y obligados falangistas, porque en el fondo nunca acabaron de creer del todo que su ideario fuera otra cosa que un expediente de urgencia en tiempos de confusión, un instrumento destinado a conseguir que algo cambie para que no cambie nada; quiero decir que, de no haber sido porque, como muchos de sus camaradas, sintió que una amenaza real se cernía sobre el sueño de beatitud burguesa de los suyos, Sánchez Mazas nunca se hubiera rebajado a meterse en política, ni se hubiera aplicado a forjar la llameante retórica de choque que debía enardecer hasta la victoria al pelotón de soldados encargados de salvar la civilización.
Sánchez Mazas ne fut peut-être jamais plus qu’un faux phalangiste ou, si l’on veut, un phalangiste contraint et forcé, à moins que tous les phalangistes ne fussent faux et contraints, car au fond ils ne parvinrent jamais entièrement à croire que leur idéologie fut autre chose qu’une mesure d’urgence dans une époque de confusion, un instrument destiné à provoquer un changement afin qu’il n’en advînt aucun ; je veux dire par là que, s’il n’avait pas senti, comme nombre de ses camarades, qu’une menace réelle planait sur le rêve de béatitude bourgeoise des siens, jamais Sánchez Mazas n’aurait dérogé pour entrer en politique ou ne se serait appliqué à forger la flamboyante rhétorique de choc qui devait mener à la victoire le peloton de soldats chargés de sauver la civilisation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test