Translation for "humorísticamente" to french
Humorísticamente
Similar context phrases
Translation examples
—preguntó el doctor humorísticamente. —¡Papá!
s’enquit le Docteur avec humour. — Oh, Père !
– Yo no trabajo a comisión -dijo humorísticamente Gly.
— Je ne travaille pas à la commission, répondit le colosse non sans humour.
—Ella habla por el hombre y él por Dios —dijo Raquel humorísticamente.
— Elle parle au nom des hommes et le rabbin au nom de Dieu, répondit Rachel avec humour.
Bienvenido al edificio que los inquilinos hemos apodado humorísticamente: «Apartamentos de la Sección de Desechos».
Bienvenue dans cet immeuble que nous autres, locataires des apts ici, avons avec humour surnommé « Conapts des Pauvres Exclus ».
Me guiñó el ojo por encima de su vaso de escocés, frunciendo humorísticamente una ceja con su gesto habitual.
Il me lança un regard pétillant de malice par-dessus son scotch, un sourcil levé avec humour, dans son style habituel.
No estaba allí. El profesor (comentaba Wells humorísticamente) había estado completamente sobrio cuando sucedió aquello pero pronto puso remedio a esa situación.
Le professeur, observait Wells, non sans humour, était alors parfaitement à jeun, ce qui ne dura guère.
—Hizo un gesto repentino, como si barriese la superficie de una mesa con el brazo—. ¡De todos modos que vaya al diablo la política! —exclamó humorísticamente.
Il eut un geste brusque, comme pour balayer la table avec son bras. « La politique, on l’emmerde ! », s’exclama-t-il avec humour.
Aquel pequeño gesto suyo había disipado su sentimiento, le había hecho tomar conciencia de que eran dos personas muy diferentes, porque delataba el destructivo desprecio, aunque fuera muy leve o estuviera muy humorísticamente disfrazado, del detractor, de la persona que nunca creería —nunca confiaría—, porque hacerlo influiría en su propio egoísta oportunismo. En aquel momento —y ésta fue la razón por la que sus emociones se habían interrumpido—, ella le despreció. Fenn frunció el ceño mientras la muchacha le miraba, reconociendo la repentina hostilidad en sus ojos y quedando confundido por ella.
Et ce petit clin d’œil remettait tout en cause, en lui faisant comprendre qu’ils étaient très différents l’un de l’autre ; sous le masque de la légèreté et de l’humour, ce geste exprimait bel et bien le mépris destructeur du sceptique, c’est-à-dire de celui qui ne croira jamais en rien – ne fera jamais confiance – parce que cette disposition pourrait remettre en cause son opportunisme d’égoïste. En cet instant – cela expliquait le coup d’arrêt donné à son émotion – Sue méprisa Fenn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test