Similar context phrases
Translation examples
–Pero, ¿por qué huimos?
 Mais pourquoi nous être enfuis ?
—¡Espera! ¿Por qué huimos? Somos dos contra uno.
— Halte ! À quoi bon nous enfuir ? Nous sommes deux et il est seul.
huimos a mitad de la noche. —No puedo volver.
nous nous sommes enfuis en pleine nuit. — Je ne peux plus y retourner.
Nos lo llevamos y huimos hacia los subterráneos, hacia la caverna.
Nous l’avons emmené et nous nous sommes enfuis en passant par les souterrains et les grottes.
–¡Oh, Padre! ¿Dimitri? ¿Porque Iván y yo huimos? Sí.
« Oh, père ! Dimitri ? Parce qu’Ivan et moi nous sommes enfuis ? » Oui.
Sólo quería vivir en paz, con ella. Huimos de noche.
Je voulais seulement vivre en paix avec elle. Nous nous sommes enfuis une nuit.
¿Esperar a que aparezca Evan o huir? Y, si huimos, ¿adonde?
Attendre qu’Evan arrive ou nous enfuir ? Et dans ce cas, où ?
—Y bien, huimos al centro de Belgrado, donde Sergei lo tenía todo listo para nosotros.
– Et alors nous nous sommes enfuis dans Belgrade où Serguei avait tout prévu pour nous accueillir.
Cuando huimos de la Casa y dejé atrás aquella puerta, lo hice para siempre.
Quand nous nous sommes enfuis de la Maison et que j’ai refermé cette porte derrière moi, je l’ai fait pour toujours.
Tan sólo podíamos huir, y huimos hacia nuestras naves, hacia lo único que nos quedaba.
Nous ne pouvions plus que nous enfuir, et nous nous enfuîmes, vers nos navires, et tout ce qui nous restait.
Nosotros éramos esclavos de los árabes y cuando anoche escapamos de la empalizada, huimos de los demás, pues nos pareció que estaríamos más seguros solos que con Luvini, que es más cruel incluso que los árabes.
Nous sommes d’anciens esclaves des Arabes et, quand nous sommes sortis, hier soir, nous avons couru loin des autres. Nous pensions que nous serions plus en sûreté seuls qu’avec Luvini, car il est encore plus cruel que les Arabes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test