Translation for "hospedero" to french
Translation examples
¿Qué sería lo que le daba a la pobreza de sus hospederos ese sonido de metal puro?
Qu’est-ce qui donnait à la pauvreté de ses hôtes ce son de métal pur ?
En la hospedería, encuentro de ordinario al hospedero, un carnicero, un molinero y dos horneros de cal;
« À l’hôtellerie, je trouve ordinairement l’hôte, un boucher, un meunier et deux chaufourniers ;
Creo que ambos nos sentíamos fatigados y soñolientos, pero ninguno de los dos hubiera podido descansar hasta haber intercambiado todas las noticias de las que no podíamos hablar en presencia de nuestros hospederos.
Je pense que nous étions tous deux très las, mais aucun de nous n’aurait trouvé le repos avant d’avoir échangé les nouvelles dont il avait été impossible de parler devant nos hôtes.
Sin embargo, que nuestros lectores se tranquilicen: si D’Artagnan olvida a su hospedero o hace ademán de olvidarlo so pretexto de que no sabe adónde ha sido conducido, nosotros no lo olvidamos, y nosotros sabemos dónde está.
Cependant, que nos lecteurs se rassurent: si d’Artagnan oublie son hôte ou fait semblant de l’oublier, sous prétexte qu’il ne sait pas où on l’a conduit, nous ne l’oublions pas, nous, et nous savons où il est.
Así que El Prestidigitador (a quien habíamos visto como un Mefistófeles o un poeta) era también el hospedero-charlatán que soñaba con convertirse en Emperador haciendo malabarismos con sus Copas, y la Rueda (ya no Molino del Oro, ni Olimpo, ni Mundo de la Luna) representaba su intención de volver el mundo patas arriba.
Par conséquent, Le Bateleur (que nous avions vu en Méphistophélès et en poète) était aussi l’hôte-charlatan qui rêvait de devenir Empereur en jonglant avec ses Coupes, et La roue (ce n’était plus le Moulin de l’Or ni l’Olympe ni le Monde de la Lune) représentait son intention de mettre le monde à l’envers.
Temo, sin embargo, que esa sociedad no fuese la que él habría deseado, demasiado parecida a aquélla con la que el exiliado había debido contentarse en vida, en la pequeña posada de Sant’Andrea in Percussino, vecina del podere, donde iba a beber los buenos vinos toscanos y a jugar a cricca con el hospedero, los arrieros y los campesinos.
Je crains toutefois que cette société ne fût pas celle qu’il aurait souhaitée, trop semblable à celle dont l’exilé, de son vivant, avait dû se contenter dans la petite auberge de Sant’Andrea in Percussino, voisine du podere, où il allait boire les bons vins toscans et jouer à cricca avec l’hôte, les rouliers, et les paysans.
Se nos ocurre explicar esto ahora, aprovechando la ocasión, para que con mayor facilidad se puedan entender las razones, y darlas por buenas, por las que Jesús, en todo diferente a su rudo hospedero, acabará quedándose con él hasta su anunciado encuentro con Dios, del que tanto hay que esperar, pues no va Dios a aparecerse a un simple mortal sin tener para ello fuertes razones.
Profitant de l’occasion, nous avons donné cette explication maintenant, afin qu’on puisse comprendre plus facilement, et les tenir pour valables, les motifs qui ont poussé Jésus, si différent en tout et le pôle opposé de son hôte fruste, à demeurer avec lui jusqu’à la rencontre annoncée avec Dieu, dont il y a tant à attendre, car Dieu n’irait pas apparaître à un simple mortel sans avoir de fortes raisons de le faire.
Si se omite el hecho de que eran hijos del señor, obra directamente salida de sus divinas manos, circunstancia ésta que ninguno allí estaba en condiciones de conocer, no se notaban especiales diferencias fisonómicas entre ellos y sus providenciales hospederos, se diría que hasta pertenecían todos a la misma raza, pelo negro, piel morena, ojos oscuros, cejas acentuadas.
Outre le fait qu’ils étaient les enfants du seigneur, œuvre directement sortie de ses mains divines, circonstance dont personne là-bas n’était en mesure d’avoir connaissance, on ne remarquait aucune différence physionomique particulière entre eux et leurs hôtes providentiels, on eût même dit qu’ils appartenaient tous à la même race, cheveux noirs, peau brune, yeux sombres, sourcils bien dessinés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test