Translation for "hospedarse" to french
Translation examples
—¿Anda buscando un sitio donde hospedarse?
« Vous cherchez un endroit où loger ? »
Era más sensato hospedarse en una pensión cercana a la estación.
Le mieux était encore de loger dans un b-and-b[5] près de la gare.
Tal vez no encontraron posada y hubieron de hospedarse en otro lugar.
Peut-être n’avaient-ils pas trouvé où se loger et avaient-ils dû aller ailleurs.
Cuando empezó a remitir su congoja inicial, aceptó hospedarse en la casa de Charles y Madame Amélie.
Quand son chagrin initial avait commencé à s’estomper, il avait accepté de loger chez Charles et Mme Amélie.
Sé que Paul tenía que verlo y, después de lo que ha pasado, he pensado que debía de hospedarse en uno de los hoteles cerca de su casa.
Je sais que Paul devait vous voir et, après ce qui est arrivé, j’ai pensé que vous deviez loger dans l’un des hôtels près de chez lui.
Haguenier cogió su caballo, hizo que su escudero recogiese las cosas que le pertenecían y fue a hospedarse a Pouilli, a casa de su hermana.
Haguenier prit son cheval, fit rassembler ses affaires par son écuyer, et alla loger à Pouilli chez sa sœur.
Se lo había asegurado Frank Elwood, el compañero de estudios, cuya pobreza le había obligado a hospedarse en aquella escuálida casa, de manifiesta impopularidad.
Il avait là-dessus le témoignage de Frank Elwood, le seul de ses camarades que la pauvreté obli- geait à loger dans cette maison sordide et malfamée.
Pero ahora que no está limpio ya no puede hospedarse en ningún hotel o pensión de la ciudad, de modo que habrá buscado un refugio, aunque menos seguro, porque corre el peligro de que la chica hable. —¿Qué chica?
Mais, ses méfaits accomplis, il ne pouvait plus se loger à l’hôtel ni dans aucune pension, si bien qu’il a dû se trouver une cachette, moins sûre évidemment puisque la fille pourrait parler. — Quelle fille ?
Para evitar ser asaltadas por los bandidos, todos los días se detenían antes de caer la noche, pero, como apenas había lugares donde hospedarse entre Roma y Pesaro, en más de una ocasión se habían visto obligadas a acampar junto al camino. Don Michelotto y varios hombres armados acompañaban a la pequeña comitiva.
Michelotto et plusieurs hommes d’armes les accompagnaient pour les protéger de toute agression ; mais chaque soir, vers le crépuscule, ils devaient s’arrêter et passer la nuit sur place. Les endroits où loger demeuraient rares, et plus d’une fois ils avaient dû dresser un camp de fortune.
A través de los cristales de la cabina se ven las luces traseras del taxi, las raras luces que perforan la oscuridad, junto con el rótulo intermitente y algunas ventanas de un hotel probablemente chino, el Cheng Hotel, un edificio en un chaflán que adentra en la rotonda una punta tan aguda que uno se pregunta quién puede hospedarse en las habitaciones biseladas así.
À travers les vitres de la cabine, les feux arrières du taxi restent visibles, rares lumières à trouer l’obscurité avec l’enseigne clignotante et quelques fenêtres d’un hôtel probablement chinois, le Cheng Hôtel, un immeuble d’angle avançant sur le carrefour une pointe si aiguë, comme l’étrave d’un navire, qu’on se demande qui peut bien loger dans les pièces ainsi biseautées.
—Sí… Tiene la costumbre de hospedarse en ese hotel.
— Oui… Elle a l’habitude de descendre à cet hôtel-là.
Absolutamente nada. —Iba a hospedarse en su hotel.
Rien du tout. — Il se préparait à descendre à votre hôtel.
Estaba en el mar. Bob y él no tenían necesidad de hospedarse en un hotel lujoso.
Il était à la mer. Ils n’avaient pas besoin, Bob et lui, de descendre dans un hôtel luxueux.
El hotel en el que le gustaba hospedarse había quebrado y no soportaba otros hoteles.
L’hôtel où il aimait descendre avait fait faillite et il ne supportait pas les autres.
¿Hospedarse en el hotel de una ciudad extraña o en la posada de cualquier provincia?
Descendre à l’hôtel dans une ville étrangère, ou à l’auberge dans quelque campagne ?
Desde lo de Argoud, todos los héroes del CNR han ido a hospedarse en pensiones.
Depuis l’affaire Argoud, tous les héros du C.N.R. se sont planqués dans des hôtels de troisième ordre.
¿Dónde piensa hospedarse cuando llegue a Sáo Paulo? –En un hotel. –¿Cuál?
Où descendez-vous à São Paulo ? — À l’hôtel. — Lequel ?
En Londres, aquella primavera, era necesario ser mayor de edad y casado para hospedarse en un hotel.
À Londres, ce printemps-là, il fallait être majeur et marié pour descendre dans un hôtel.
Era necesario separarnos del Cirujano, puesto que él no podía hospedarse en una posada para Peregrinos, y para nosotros habría resultado un gasto superfluo el alojarnos en otro sitio.
En effet, une hôtellerie pour Pèlerins ne l’aurait pas accepté et nous installer ailleurs aurait été une coûteuse folie pour Olmayne et moi.
—Los dos estaban de permiso. Según él, Censorino tenía previsto hospedarse en casa de «una familia amiga».
— Ils étaient tous les deux en permission et Censorinus était hébergé par la famille « d’un ami ».
Políticamente Juuli era una persona sin tacha y vivía en una casa unifamiliar con su hijo: una superficie habitable suficiente para que quienes viajaban desde el extranjero pudieran hospedarse; además, el estado de la casa no podía ser causa de vergüenza para la Unión Soviética.
Juuli était politiquement irréprochable et elle habitait dans une maison individuelle avec son fils : la surface habitable était suffisante pour héberger des étrangers, et l’état général de la maison ne ferait pas particulièrement honte à l’Union soviétique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test