Translation for "horroroso" to french
Translation examples
—El mío fue horroroso.
— Le mien a été effroyable.
Un accidente horroroso.
Un accident effroyable.
Sí, verdaderamente horroroso.
Oui, vraiment, effroyable.
¡Ah, qué noche más horrorosa!
Ah ! l’effroyable nuit !
—Porque tu manera de vivir es horrorosa.
— Parce que tu vis d’une façon effroyable.
Sobre las que pesa la garra horrorosa de Dios?
Sur qui pèse la griffe effroyable de Dieu?
Era una lucha tremenda, una horrorosa contienda.
C’était une lutte terrible, une dispute effroyable.
Es horroroso, sí, es cierto, ¡esos alemanes son algo más que unos bárbaros!
C’est effroyable, oui, vraiment, ces Allemands sont plus que des barbares !
—Es algo horroroso —dijo Alek cuando estuvieron a solas.
— Quelle affaire effroyable, commenta Alek lorsqu’ils ne furent plus que tous les deux.
Era la sarta de mentiras más horrorosa que había dicho nunca.
C’était le plus effroyable chapelet de mensonges qu’elle ait jamais débité.
—Eso sería horroroso, Zane, horroroso.
— Ce serait horrible, Zane, horrible.
Había sido horroroso.
Cela avait été horrible.
—Es una familia horrorosa.
— C’est une famille horrible.
¡Qué noche más horrorosa!
Quelle horrible nuit !
—Esto es horroroso, inhumano.
— C’est horrible, c’est inhumain !
Fue una consternación horrorosa.
Ce fut une horrible consternation.
Fue horroroso y apestaba.
C’était horrible et ça empestait.
A primera vista horroroso.
Horrible à première vue.
¿Y qué son esas flores horrorosas que me traes?
Et qu’est-ce que c’est que ces fleurs horribles que tu m’as apportées ?
—Execrable, señora, horrorosa —respondió Roberto—.
- Exécrable, Madame, horrifique, répondit Robert d'Artois.
Algunas de ellas eran malas, otras eran horrorosas y varias eran escenarios de severidad apocalíptica.
Il y en avait de mauvaises, d’horrifiques, mais certaines étaient purement et simplement apocalyptiques.
Jella hizo lo que pudo por apartar de su mente el staccato de las ráfagas de disparos y los horrorosos gritos de sus colegas.
Jella fit de son mieux pour assourdir de ses mains les rugissements saccadés des armes à feu et les cris horrifiés de ses collègues.
El sentimiento correspondiente, la horrorosa impotencia, la acompaña también y parece haber generado los síntomas físicos del resfriado o gripe.
Ce qu’elle a ressenti alors, l’impuissance horrifiée, lui revient aussi, et semble être à l’origine des symptômes grippaux.
Horrorizado por mi torpeza, el cliente soltó un taco horroroso, se olvidó de Gino y me arreó tal bofetada que giré sobre mí mismo.
Horrifié par ma maladresse, le client poussa un juron féroce et, relâchant Gino, il me flanqua une torgnole qui me fit pivoter sur moi-même.
En aquella cabalgata horrorosa que duró veinte años, veinte años de lo mismo sin interrupción, la función de cada guerra era limpiar la precedente.
Dans cette cavalcade horrifique qui dura vingt ans, vingt ans sans interruption de la même chose, la fonction de chaque guerre était d’éponger la précédente.
Oscuras brujerías y hechizos, imágenes de consecuencias horrorosas llenaban su cabeza y amenazaban a veces, cuando soñaba, con llegar a controlarlo y arrojarlo hacia la locura eterna.
De sombres charmes et sorcelleries, des images aux conséquences horrifiques lui envahissaient la tête et menaçaient parfois, durant ses rêves, de prendre le contrôle de sa personne et de le plonger dans une démence éternelle.
De un modo u otro, pensó, y su mente —ingobernable debido a la falta de sueño y el exceso de ansiedad— le presentó una imagen tan nítida que resultaba horrorosa: gente de luto alrededor de una pequeña tumba.
Et son esprit – rendu incontrôlable par le manque de sommeil et l’anxiété – lui présenta l’image, aussi nette qu’horrifique, d’une assemblée en deuil autour d’une petite tombe.
Les echó una mirada a las dos niñas, que seguían sentadas en la misma posición en el balancín inmóvil, mirándose fijamente la una a la otra con una antipatía horrorosa. Benjamin se acercó para decirles: —Pero, vamos a ver, niñas, ¿cuál es el problema?
Elle lança un regard aux deux enfants qui, figées sur la bascule immobile, se dévisageaient avec une antipathie horrifiée. Benjamin alla les trouver en disant : « Alors, vous deux, c’est quoi le problème ? » et donna une impulsion à la bascule ;
Eso habría parecido un auténtico horror a nuestros antepasados, pero créame que mucho más horroroso sería perder nuestras haciendas… Puedo decirle, confidencialmente, claro está, que mis intereses se relacionan más con los productos derivados que con la materia prima en sí… Por eso me resulta más lamentable que el tal Mr. Braintree haya elegido los productos derivados como el campo en el que dar batalla.
Je suppose que nos ancêtres auraient été horrifiés, mais c’est mieux que perdre nos propriétés, etc. Oui, je peux vous dire en toute confidence que mes intérêts sont même plus liés aux sous-produits qu’à la matière première, pour ainsi dire. C’est d’autant plus malheureux que ce M. Braintree ait choisi cela comme champ de bataille. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test