Translation for "horadado" to french
Similar context phrases
Translation examples
El torso de la figura parecía estar horadado y hueco.
Le corps de la statue paraissait percé, creux.
Looking Glass, Yason y Alikut de los narices horadadas;
Looking Glass, Yason et Alikut, des Nez-Percés ;
El de Théoden es sombrío, pero horadado por brillantes rayos de sol.
Celle de Théoden est sombre, mais percée par les rayons du soleil.
la sangre resbalaba por él como de un pellejo de vino recién horadado.
Le sang coulait comme d’une barrique de vin fraîchement percée.
– Sin embargo, está horadada por un agujero del tamaño de un brazo -completa Lucie.
– Il est pourtant percé d'un trou de la taille d'un bras, complète Lucie.
Se agachó y comenzó a buscar los agujeros para los barrenos que los hombres del martillo habían horadado.
Il se pencha et se mit à chercher les trous percés par les marteaux piqueurs.
El cielo, lo vemos de un extremo a otro de la tierra, es una laca azul horadada de brillos.
Le ciel, on le voit d'un bord à l'autre de la terre, il est une laque bleue percée de brillances.
Los bulevares estaban aún coronados por un parapeto horadado de aspilleras para las piezas pequeñas de artillería.
Ces boulevards étaient encore couronnés d’un parapet percé de meurtrières pour les petites pièces.
En la batalla de Montcontour un pistoletazo le había horadado el carrillo, perdiendo varios dientes y muelas.
à la bataille de Moncontour, un coup de pistolet lui avait percé la joue et cassé plusieurs dents.
A lo largo de Piedras, entre Chile y México, se encontraron con todas las bolsas horadadas.
Le long de la rue Piedras, entre les rues Chile et México, tous les sacs qui les attendaient étaient percés.
Carie, que se encontraba muy adelante, lo notó inmediatamente, y si los ojos pudieran taladrar, los de ella lo habrían horadado y clavado en la pared.
Carie, placée aux premiers rangs, s'en aperçut aussitôt et si les regards pouvaient transpercer, il eût été cloué au mur.
La pantalla mostró un destello negro horadado por estrellas que trazaban vueltas frenéticas, y luego se quedó en blanco.
Le moniteur afficha furtivement une toile de fond noire transpercée d’étoiles, qui défilèrent à grande vitesse avant de disparaître.
Así comprendí poco a poco, mirando los cuerpos horadados y las figuras —encorvadas de pena como los juncos del río— de los testigos de la ejecución, que a partir de cierto grado el dolor anula su propia condición, la conciencia, y por ende a sí mismo, tal vez… sabemos muy poco de todo eso.
Et regardant les suppliciés transpercés, regardant, roseaux ployés par l’affliction, les corps des témoins du supplice, je comprenais peu à peu que parvenue à un certain stade, la douleur abolit les circonstances de son apparition, la conscience, et partant s’abolit elle-même… Peut-être : nous en savons très peu dans ce domaine.
Enfocó la luz de la linterna y Helen divisó la forma de una torre alta y elegante, con una espadaña afilada y esbelta, sostenida por arcos o contrafuertes…, o simplemente perforada, quizá, por la explosión de una bomba, pues la mole de la iglesia desde la cual ascendía parecía sin tejado, horadada, en ruinas.
De nouveau, elle leva le rayon de sa torche, et Helen eut le temps de distinguer, dans l'arc bref de lumière, la silhouette d'une tour : une tour haute, élégante, un mince clocher supporté par des arcs — ou peut-être transpercé par le souffle des bombes, car l'église d'où il s'élevait semblait privée de toit, évidée, ravagée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test