Translation for "hombres sin escrúpulos" to french
Translation examples
Era un hombre sin escrúpulos, tanto en sus negocios como en su vida privada.
C’était un homme sans scrupules, dans sa vie privée aussi bien que dans ses affaires.
Parece un hombre sin escrúpulos, incapaz de tener una idea propia.
Il a l’air d’un homme sans scrupules, incapable d’une idée personnelle.
Hombres sin escrúpulos, que utilizan su encanto, sus mentiras y su capacidad de seducción para arruinar la reputación de jovencitas inocentes y obtener una satisfacción impura.
Des hommes sans scrupules, qui n’hésitent pas à mentir et à user de subterfuges pour suborner d’innocentes jeunes filles.
Tú obedeces a la disciplina, eres esclavo de la consigna, eres un hombre de escrúpulos y de deber, y no abandonarías a tu familia para ir a ver a una criatura.
Tu obéis à la discipline, tu es l’esclave de la consigne, tu es un homme de scrupule et de devoir, et tu ne quitterais pas ta famille pour aller voir une créature.
Porque el destino me ha obligado a realizar actos de naturaleza un poco… especial, se sospecha de mi buena fe…, ¡de mí!, ¡de mí, que soy el hombre del escrúpulo y de la delicadeza!
Parce que le destin m’a conduit à des actes de nature un peu… spéciale, on suspecte ma bonne foi… à moi ! Moi qui suis l’homme du scrupule et de la délicatesse !
Es una guerra incruenta, una lucha constante por evitar que hombres sin escrúpulos se aprovechen de comerciantes honestos e instituciones legítimas. Mi compañía tiene precisamente ese problema.
C'est un combat permanent, une lutte de tous les instants pour empêcher des hommes sans scrupule d'écraser d'honnêtes agents de change et des sociétés réputées. Nous avons en ce moment même cette sorte de problème.
Me pregunto qué habrá impulsado a un hombre sin escrúpulos a tomarse tanto trabajo para obtener la absolución de un reo, tras haber provocado con éxito su condena.
Je me demande ce qui a pu pousser un homme sans scrupules à se donner toute cette peine pour obtenir l’acquittement d’un condamné, après avoir si parfaitement réussi à provoquer son arrestation.
Eleanor era todavía más coqueta que antes —para caminar por Chicago, al parecer, una persona necesitaba veinticuatro pares de zapatos, explicó Alice— y los Sowerby temían que un hombre sin escrúpulos la viera, la cortejara y después se aprovechara de ella sin tener en cuenta sus sentimientos.
Elle était encore plus gravure de mode que quand elle était enfant – pour marcher dans Chicago, il fallait, semblait-il, vingt-quatre paires de chaussures, gémissait Alice – et ce qui tracassait les Sowerby, c’était l’idée qu’un homme sans scrupules pouvait la voir, lui faire la cour et puis abuser d’elle sans aucun égard pour ses sentiments.
Al poco tiempo, su itinerario se vio interrumpido cuando el giro bancario que esperaba no llegó y en cambio sí lo hizo un inesperado telegrama de su padre en el que se disculpaba con cobardía. Regresó a su casa con mucho más alivio del que aparentaba (se ocupó de manifestar ante su familia su extrema indignación, insinuando que había recibido una invitación para cenar en una de las «residencias más antiguas de Europa» precisamente cuando recibió el fatídico telegrama) y se propuso aprender a administrar el complejo patrimonio de los Bellefleur…, aunque, como es lógico, era demasiado complejo para todo el que no fuera un genio de las finanzas (para Jean-Pierre el concepto de genio de las finanzas era su hermano Hiram, al que no habían aceptado en la facultad de Derecho y, de hecho, abandonó Princeton sin su diploma de licenciado)… ¿De qué servía, solía preguntar, saber qué medida tomar cuando el mercado subía o bajaba a su antojo y cuando había hombres sin escrúpulos que lo manipulaban, y cuando la fortuna de un hombre poco tenía que ver con su inteligencia o su valor moral?
Son itinéraire fut alors brusquement interrompu lorsque le chèque qu’il attendait n’arriva pas, et qu’un télégramme inattendu de son père avec de lâches excuses lui parvint, et il rentra dans son pays avec un soulagement beaucoup plus grand qu’il ne voulut le laisser paraître (il s’employa à manifester à sa famille une indignation extrême – insinuant qu’il devait dîner dans l’une des « plus anciennes maisons d’Europe » au moment précis où le télégramme fatidique était arrivé) ; et il décida d’apprendre sérieusement à administrer le domaine complexe des Bellefleur… une entreprise si complexe que seul un génie de la finance pouvait s’y essayer (pour Jean-Pierre, l’image de ce génie était son frère Hiram, qui avait été recalé à l’examen d’entrée en faculté de droit – et avait quitté Princeton sans avoir obtenu sa licence)… et à quoi bon savoir quelle voie prendre, se disait-il souvent, lorsque le marché s’effondrait ou montait en flèche selon son caprice, que des hommes sans scrupule le manipulaient, et que la fortune d’un homme dépendait fort peu de son intelligence ou de sa valeur morale ?
Era un hombre sin escrúpulos, tanto en sus negocios como en su vida privada.
C’était un homme sans scrupules, dans sa vie privée aussi bien que dans ses affaires.
Parece un hombre sin escrúpulos, incapaz de tener una idea propia.
Il a l’air d’un homme sans scrupules, incapable d’une idée personnelle.
Me pregunto qué habrá impulsado a un hombre sin escrúpulos a tomarse tanto trabajo para obtener la absolución de un reo, tras haber provocado con éxito su condena.
Je me demande ce qui a pu pousser un homme sans scrupules à se donner toute cette peine pour obtenir l’acquittement d’un condamné, après avoir si parfaitement réussi à provoquer son arrestation.
Eleanor era todavía más coqueta que antes —para caminar por Chicago, al parecer, una persona necesitaba veinticuatro pares de zapatos, explicó Alice— y los Sowerby temían que un hombre sin escrúpulos la viera, la cortejara y después se aprovechara de ella sin tener en cuenta sus sentimientos.
Elle était encore plus gravure de mode que quand elle était enfant – pour marcher dans Chicago, il fallait, semblait-il, vingt-quatre paires de chaussures, gémissait Alice – et ce qui tracassait les Sowerby, c’était l’idée qu’un homme sans scrupules pouvait la voir, lui faire la cour et puis abuser d’elle sans aucun égard pour ses sentiments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test