Translation for "hombre-simios" to french
Translation examples
Antaño, de hecho, los únicos homínidos del mundo habían sido hombres-simio. Pero el tiempo de cambios significativos había pasado.
Jadis, en fait, les seuls hominidés du monde étaient des hommes-singes, mais l’époque des grands changements était déjà révolue.
Los cómicos decían que tal vez en todos los demás mundos al monolito negro se le había traspapelado la dirección de los hombres simio
Sur toutes ces planètes, à en croire certains plaisantins, le monolithe noir avait égaré l’adresse des hommes-singes
y, a veces, si ponía mucho empeño en ello, podía oír el aullido del mítico hombre-simio de las montañas…
et parfois, si Swift se concentrait vraiment, elle entendait le hurlement d’un mythique homme-singe des montagnes…
Era como otra escena de película, pensó Roberta. Los hombres-simio y sus herramientas de piedra contra el dinosaurio.
La scène semblait là encore tout droit sortie d’un film, songea Roberta : des hommes-singes armés de cailloux affrontant un dinosaure.
La forma del pitecino había demostrado eficiencia y resistencia y se había producido una gran inflación de eventos evolutivos, una radiación de hombres-simio.
La forme pithèque s’était révélée efficace et résistante, et il y avait eu un grand malaxage d’événements provocateurs de spéciations, une efflorescence d’hommes-singes.
Según el señor Bragoff, arqueólogo destacado, se estaría ante un ejemplar del simio-antropoide, o más bien del hombre simio del que hasta ahora no se había podido demostrar la existencia.
« D’après M. Bragoff, archéologue distingué, on serait en présence du singe-anthropoïde, ou plutôt de l’homme singe dont on n’avait pu jusqu’ici prouver l’existence.
Además, se rumorea que el Archivo está habitado por hombres simio. No sé cómo empezaron esos rumores, pero sí que este sitio da más que un poco de repelús cuando estás solo aquí por la noche.
En plus, le bruit court que des hommes-singes vivraient à cette profondeur : j’ignore l’origine de ces rumeurs, mais l’endroit a plus que tendance à vous donner la frousse lorsque vous y êtes seul la nuit.
—Sí —respondió Margon—, a través de un hombre muy loco o muy sabio, según el punto de vista de cada uno, que intentó reproducirse con ellos y conseguir el poder que tenían de dejar de ser hombres simio colaboradores para transformarse en hombres lobo voraces ante las amenazas.
– Oui, fit Margon, par l’intermédiaire d’un homme complètement fou… ou sage, selon les points de vue, qui a cherché à se reproduire avec eux et à acquérir le pouvoir qui était le leur, à passer de l’homme-singe coopératif à l’homme-loup indomptable quand il était menacé.
Deja de escuchar la radio y atormentarte, porque te cagas de miedo. Y reza porque capturen uno de esos hombres-simio. —Muy bien. Así lo haré. —¿Qué te parece si nos calentamos unos platos de esos preparados, abrimos una botella de whisky y cenamos como Dios manda?
Et puis arrête de te rendre malade avec ce que tu entends à la radio et prie pour qu’ils réussissent à capturer l’un de ces hommes-singes. Oui, c’est ce que je vais faire. – Et maintenant, si on se trouvait quelques-uns de ces repas tout préparés, une bouteille de scotch, et qu’on se fasse un vrai dîner ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test