Translation for "hilaban" to french
Similar context phrases
Translation examples
los viejos fumaban, las mujeres hilaban el cáñamo.
les vieux fumaient et les femmes filaient le chanvre.
Todas las mujeres hilaban lana cuando era pequeña.
Ici, toutes les femmes filaient la laine lorsque j’étais petite fille.
Mariana y la madre de Marte hilaban a la luz de una lámpara.
Marianne et la mère de Marthe filaient à la lueur d’une lampe.
Tres chicas jóvenes hilaban junto a una ventana, un atardecer.
 Trois jeunes filles à la fenêtre filaient tard le soir.
Los dieciocho hilaban velozmente, pasando filamentos a través de esos radios de anclaje.
Les dix-huit sorciers filaient rapidement, lançant des filaments au travers de ces fils d’ancrage.
Las mujeres cardaban, hilaban y tejían la lana para confeccionar las togas y pallas que llevaban (prendas no muy distintas a los saris).
les femmes cardaient, filaient et tissaient la laine des toges qu’ils portaient, pas très différentes des saris.
Evitaba contemplar la residencia de mis padres y observaba a los trabajadores de las plantaciones de moreras de mi padre. Veía a las niñas que hilaban la seda.
Accoudée à la balustrade, je me penchais à nouveau pour regarder le monde d’en bas, délaissant la propriété familiale pour observer les jeunes filles qui filaient la soie et les paysans qui travaillaient dans les champs de mûriers de mon père.
El cordero, abundante en todas las regiones, proporcionaba lana para el vestido, los campos de lino y cáñamo se extendían junto a los de trigo y cebada y los campesinos hilaban, tejían y ponían a blanquear en los prados los tejidos de lana y de hilo.
Le mouton, nombreux en toute région, fournissait la laine pour les vêtements ; les champs de lin et de chanvre s’étalaient à côté des champs de blé et d’orge ; et les paysans filaient, tissaient, faisaient blanchir sur leurs prés tissus de laine et de lin.
Tal vez no fuera hermosa la vieja San Cristóbal, ex capital de la provincia, pero era pintoresca, con sus casas coloniales y su silencio de fin del mundo. Las iglesias y los conventos ahogaban la alegría de las quinientas obreras que hilaban en la fábrica textil.
Peut-être n’était-elle pas belle, la vieille cité de São Cristóvão, ancienne capitale de l’État, mais elle était pittoresque, avec toutes ses maisons coloniales, dans un silence de bout du monde, et ses églises et ses couvents pour étouffer la gaieté des cinq cents ouvrières qui filaient dans la fabrique de tissus.
En su pueblo trabajaban la tierra hasta ponerse el sol y, al anochecer hacían otras faenas: las mujeres hilaban lana, tejían suéteres, hacían chales y colchas de ganchillo, ropa de bebés, preparaban conservas y salsa chutney y productos que vendían a través del Instituto de la Mujer de Buxton;
Les femmes filaient la laine, tricotaient des pull-overs, faisaient des châles, des couvertures et des vêtements de bébé au crochet, préparaient des conserves et des condiments. Elles pouvaient vendre leurs produits par l'entremise de l'Institut des femmes à Buxton. Les hommes entretenaient les bâtiments et les maisons. Ils travaillaient également le bois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test