Translation for "hija de la hija" to french
Translation examples
Esta es la hija de la hija de tu hija.
Voici la fille de la fille de votre fille.
– ¿Es hija de vuestra hija?
— C’est la fille de votre fille ?
—¡Mi hija, mi pobre hija!
— Ma fille, ma pauvre fille !
– Pues ésta es la hija de su hija.
— C’est la fille de sa fille.
Pero yo soy sólo su hija, únicamente su hija.
Mais moi, je suis seulement sa fille, uniquement sa fille.
Amaste a Emmen, la hija de su hija.
Tu as aimé Emmen, la fille de sa fille !
Era la hija de mi hija. Mi nieta. Daniela.
C’était sa fille, ma petite-fille, Daniella.
—Mira, esas cosas, hija… La llama hija.
— Ça, vois-tu, fille… Il l’appelle fille.
Quiero que me devuelvas a mi hija Rosa. – ¡Tu hija!
Je veux que tu me rendes ma fille Rosa. – Votre fille !
-Encuentra a mi hija, Bedwell. Mi hija Sally.
 Trouvez ma fille, Bedwell. Ma fille Sally.
Tiene esposa e hija, ¿no? —Una hija, sí.
Vous avez une femme ? Une fille ? — Une fille, oui.
Espero que no sea a la familia. – No, a mi hija. – ¿A su hija?
Pas à quelqu'un de la famille, j'espère. - Non, à ma fille. - Votre fille ?!
—¿Nunca supo lo que le pasó a su hija? —¿A la hija de quién? —De Manning.
— Vous êtes au courant pour sa fille ? — La fille de qui ? — De Manning.
—Mi nueva darra será como mi hija, y toda hija es un dolor.
— Ma nouvelle darra sera comme ma fille. Toute fille est une douleur.
Luego se dirigió a Baynes-: Así que eres el perro cristiano que me robó a mi hija, ¿eh? –¿Tu hija?
Puis, s’adressant à Baynes : — Ainsi donc, vous êtes ce chien de chrétien qui m’a volé ma fille. — Votre fille ?
Su padre había pertenecido al cuerpo diplomático, y se había casado con una hija —la única hija, en realidad— del anciano lord Crediton, que se convirtió en tutor de Cyril a la muerte de sus padres.
Son père avait été dans la diplomatie et avait épousé une fille, la fille unique en fait, du vieux lord Crediton qui devint le tuteur de Cyril après la mort de ses parents.
Al que respondía, como ya he dicho, con un «¿Desde dónde leemos?» y de inmediato me sentía expulsada, porque yo, hija de emigrantes, hija de judíos, no podía leer desde Francia. ¿De veras? ¿Y por qué?
J’y répondais, comme je l’ai dit, par un « D’où lit-on ? » et je me sentais aussitôt expulsée, car je ne pouvais, moi, fille d’émigrés, fille de juifs, lire depuis la France. Vraiment ? Et pourquoi ça ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test