Translation for "hiciéramos" to french
Hiciéramos
Translation examples
–Y silo hiciéramos, no lo publicarían -observó Moore.
– Le ferions-nous qu’ils ne l’imprimeraient pas », observa Moore.
Pero sería sabio que hiciéramos un movimiento antes de que sea peor.
Mais nous ferions peut-être bien de partir avant qu'il devienne pire.
No desanimamos a los aventureros fracasados en Agnesh-Val, ya que si lo hiciéramos no podríamos comerciar con nadie.
Nous ne décourageons pas l’entrée d’aventuriers malchanceux à Agnesh-Val, autrement nous ne ferions pas de commerce !
Anita —así se llama mi segunda esposa— y yo, pensamos que sería mejor para ella si hiciéramos las cosas con la máxima discreción.
Anita – c’est ma femme – et moi, avons décidé que par égard pour Nathalie nous ne ferions aucune publicité à ce mariage.
Por mucho que argüí que el descubrimiento que quizá hiciéramos juntos podría ser maravilloso, ella me repetía que esa búsqueda era la mía, no la suya.
J'avais beau arguer que la découverte que nous ferions peut-être un jour ensemble relevait du merveilleux, elle me répétait que cette quête était la mienne et non la sienne.
Pero yo me encontraba con un problema: para enviarles un mensaje, debíamos desconectar nuestra impulsión, y cada vez que lo hiciéramos nuestra llegada se retrasaría un poco más.
Mais voyez mon problème : pour envoyer un message, nous devions couper notre propulsion, ce qui retarderait notre arrivée d’autant chaque fois que nous le ferions.
Comparábamos las anotaciones sobre los hospitales en los que cada uno de nosotros estaría trabajando en el otoño. Nos prometimos mantenernos en contacto, aunque sabíamos que lo más probable era que no lo hiciéramos.
Nous comparions les établissements qui allaient nous accueillir à la rentrée et nous nous promettions de rester en contact tout en sachant que nous n’en ferions probablement rien.
Como respuesta, don Antonio le dijo que muy bien, que entonces lo obligaba a tratar del mismo modo a cualquier soldado enemigo que hiciéramos prisionero.
En guise de réponse, don Antonio lui dit que c’était très bien, qu’il l’obligeait alors à traiter de la même façon tout soldat ennemi que nous ferions prisonnier.
Cuando la enfermera anunció que la señora Quayne iba a morir, la cocinera propuso que subiéramos. Dijo que lo habían anunciado porque esperaban que hiciéramos algo.
Quand la garde fit prévenir en bas que Mrs Quayne était sur le point de passer, la cuisinière dit que peut-être nous ferions bien de monter, parce que si on nous avait prévenues, c’est qu’on attendait de nous quelque chose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test