Translation for "herrar" to french
Translation examples
Herrar las suaves pezuñas del caballo. Aislar al pollo. Retorcerle el pescuezo. —Sí —respondo.
Protéger le sabot sensible du cheval. Isoler la poule. Lui tordre le cou. « Ouais », je dis.
Son para herrar caballos, pero por abajo tienen la forma de una pezuña hendida para despistar a los perseguidores.
Destinés à être utilisés par des chevaux, ils n’en affectent pas moins, par-dessous, la forme d’un sabot fourchu, de façon à lancer les poursuivants sur une fausse piste.
Este niño, Alvin, sabe cómo está la pezuña del animal por dentro. Cuándo prenderá el clavo, cuándo lastimará la carne viva, esas cosas. Y sabe herrar, naturalmente.
Ce p’tit Alvin, il arrive à dire ce qui s’passe à l’intérieur d’un sabot d’cheval : où le clou va tenir, s’il va s’enfoncer dans la chair et faire mal, ce genre de choses.
Al mirar hacia atrás por encima del hombro, Alec comprobó que los cascos sin herrar apenas dejaban huellas al pasar. Sería necesario un excelente rastreador para dar con ellos, pensó con satisfacción. —¡No lo tengo!
Alec regarda en arrière et constata que les sabots non ferrés de leurs montures ne laissaient presque aucune trace sur le sol. Seul un poursuivant particulièrement habile arriverait à les retrouver, pensa-t-il avec satisfaction. — Je ne l’ai plus !
De este modo cruzaron los portales del palacio del gobernador, salvando los gastados escalones de piedra que daban al patio en donde los rugosos cascos de los caballos sin herrar se asentaban en los adoquines con un curioso martilleo torruguil.
Ils franchirent ainsi l’imposant portail du palais du gouverneur, enjambant les pierres usées du seuil et s’avançant dans la cour où les sabots râpeux des chevaux déferrés des mercenaires s’abaissaient sur les pavés dans un curieux froissement de pattes de tortues.
El talento del joven con las herraduras era útil para el comercio, y Pacífico Smith era de la clase de hombre que retendría al joven hasta el último día de su contrato para beneficiarse con su fama de herrar sin daños y sin caballos cojos.
Le talent de ce garçon avec les sabots des chevaux, c’était bon pour le commerce, et Conciliant Smith était bien le genre d’homme à garder son apprenti jusqu’au dernier jour de son contrat afin de tirer profit de sa bonne réputation de maréchal-ferrant qui ne faisait jamais boiter et perdre un cheval.
Lo primero que se oyó desde la aldea, a lo lejos, fue algo que parecía el zumbido de un enjambre de abejorros, y luego un tumulto más claro de voces, de ladridos y aullidos de los perros que también llegaban y gruñían y se agarraban a mordiscos con los perros locales, de relinchos, mugidos y de cascos herrados y pezuñas sin herrar.
La première chose qu’on entendit au loin ressemblait au bourdonnement d’un essaim de frelons, puis un tumulte plus clair de voix, et les hurlements des molosses qui grondaient contre les chiens du village, les meuglements, les hennissements, le crépitement des sabots.
Volvió a montar, absorbiendo la tibieza de los flancos del animal, el chal húmedo envolviéndole el cuello. Se felicitó de haber evitado la persecución, y por primera vez pensó que podía escapar. Incluso el pony avanzaba alegremente, y sus cascos sin herrar sonaban a hueco sobre las piedras y arrancaban ecos a las colinas invisibles.
Elle remonta sur son dos, le châle humide de Cil bien serré, toute heureuse d’avoir joué ses cousins. Cette fois, elle croyait à sa chance. Le poney lui-même piqua un trot allègre, ses sabots non ferrés produisant un écho que renvoyaient d’invisibles collines.
Se distinguían ya entre el polvo, pintados en el manto de los ponis, galones y manos y soles nacientes y pájaros y peces de todas clases como una obra vieja descubierta bajo el apresto de un lienzo y ahora se podía oír también sobre el retumbo de los cascos sin herrar el sonido de las quenas, esas flautas hechas con huesos humanos, y en la compañía algunos habían empezado a recular en sus monturas y otros a girar desorientados cuando del lado izquierdo de los ponis surgió una horda de lanceros y arqueros a caballo cuyos escudos adornados con añicos de espejos arrojaban a los ojos de sus enemigos un millar de pequeños soles enteros.
On distinguait déjà à travers la poussière les motifs peints sur le cuir des poneys, des chevrons et des mains et des soleils levants et des oiseaux et des poissons de toutes formes comme les contours d’une œuvre ancienne à travers le vernis d’une toile et au martèlement des sabots nus se mêlait maintenant le pépiement des quenas, ces flûtes faites avec des ossements humains, et plusieurs hommes de la compagnie avaient commencé à reculer sur leurs montures et d’autres à volter dans la confusion quand surgit un peu plus loin sur le flanc droit des poneys une horde fabuleuse de lanciers et d’archers à cheval dont les boucliers couverts d’éclats de miroirs brisés projetaient des milliers de soleils éclatés dans les yeux de leurs ennemis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test