Translation for "hermetismo" to french
Hermetismo
Translation examples
Y la cara sería honesta y sin hermetismos.
Et le visage serait honnête, et sans secret.
—Todo este hermetismo significa también que nadie puede controlarlos, ¿verdad?
— Toute cette panoplie de secrets implique donc aussi que personne ne peut contrôler la fondation, n’est-ce pas ?
Capté a la primera aquel pretendido hermetismo y deduje que su mancha familiar estaba relacionada con la homosexualidad de su hijo.
Je saisis aussitôt ce soi-disant hermétisme et en déduisis que son secret de famille était en relation directe avec l’homosexualité de son fils.
No le dijo a nadie que se iba, no se despidió de nadie, con el hermetismo férreo con que sólo le reveló a la madre el secreto de su pasión reprimida, pero la víspera del viaje cometió a conciencia una locura última del corazón que bien pudo costarle la vida.
Il ne dit à personne qu’il partait, ne dit à personne au revoir, à cause de ce même hermétisme de fer qui l’avait conduit à ne révéler le secret de sa passion qu’à sa mère et à elle seule, mais la veille du voyage son coeur commit en toute conscience une dernière folie qui faillit lui coûter la vie.
Tanto Sebastian como su madre encajaban en el ideal de belleza ario: cabello dos tonos más claro que el rubio vainilla, pómulos y mandíbulas bien marcados, ojos de un gélido azul y labios tan finos y delgados que tenían un inevitable aire de cierto hermetismo.
Sebastian et sa propre mère incarnaient l’idéal aryen : cheveux d’un blond presque blanc, pommettes saillantes et mâchoire volontaire, yeux bleu glacier, lèvres si fines qu’elles paraissaient faites pour sceller un secret.
Entraría en la casa y avanzaría con sigilo por el corredor a oscuras, y aunque llegara muy cerca de la puerta entornada de la biblioteca por la que vienen la claridad y la corriente de aire cálido provocadas por el fuego no lograría escuchar nada, si acaso las voces indistintas, interrumpidas por silencios, superponiéndose luego, palabras aisladas, en español o en inglés, el secreto de las dos vidas y del encuentro con el que ninguno de los dos contaba hace muy poco protegido por los muros de la casa, por la soledad del bosque y la negrura de la noche, la intimidad inviolable en la que sólo hay lugar para los dos amantes y a la que sin saberlo todavía han regresado, aunque no se toquen, aunque al mirarse intuyan cada uno en el brillo de los ojos del otro un hermetismo sin remedio que ni la confesión más impúdica podría quebrar.
Il entrerait dans la maison et marcherait avec précaution dans le couloir sombre, et même s’il arrivait tout près de la porte entrouverte de la bibliothèque par où passent la lumière et le flux d’air chaud qui proviennent du feu il ne pourrait rien entendre, peut-être à la rigueur des paroles indistinctes entrecoupées de silences puis, se chevauchant, des mots isolés en espagnol et en anglais, le secret de leurs deux vies et de leur rencontre, sur laquelle il y a si peu de temps encore ils ne comptaient ni l’un ni l’autre, protégée par les murs de la maison, par la solitude de la forêt et le noir de la nuit, l’intimité inviolable où il n’y a place que pour les deux amants et qu’ils ont réintégrée sans le savoir encore, même s’ils ne se touchent pas, même si quand ils se regardent chacun pressent dans l’éclat des yeux de l’autre un enfermement irrémédiable que la confession la plus impudique ne pourrait briser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test