Translation for "heredando" to french
Translation examples
Yo tenía veintidós o veintitrés años y acabé heredando todo su dinero, hasta el último céntimo.
J'avais vingt-deux ou vingt-trois ans, et me suis retrouvé l'héritier de toute sa fortune, j'en ai hérité au centime près.
–En casa de Annie. Sølvi está «heredando» las cosas de su hermana, y el pájaro estaba entre ellas, envuelto en papel de periódico.
— Chez Annie. Sølvi hérite des effets personnels de sa sœur, et ceci se trouvait dans ses affaires, emballé dans du papier journal.
El problema es que los trabajadores de Cavite y de las demás zonas de Asia y América Latina no están heredando de ninguna manera «nuestros» trabajos.
Or, les travailleurs de Cavite et des zones de l’Asie et de l’Amérique latine sont loin d’hériter de « nos » emplois.
Pero él recuerda que Inyanna, con los primeros años, vendía potes de barro y rollos de tela en el peor barrio de Velathys y acabó heredando Vista de Nissimorn.
Mais il se souvient qu’à son âge Inyanna vendait des poteries et des coupons d’étoffe à Velathys et qu’elle a fini par hériter la Perspective Nissimorn.
Sentí pena, pobres de ellos, pobres de todos nosotros, heredando generación tras generación los odios y el pecado, trasmitiéndolos después sin más consciencia que el propio horror.
J’éprouvai de la peine, les pauvres, pauvres de nous aussi, hériter génération après génération la haine et le péché, les transmettre sans plus de conscience que l’horreur elle-même.
¿Cómo se llamaba aquella tendera de Velathys que contrajo matrimonio con el hermano del duque y acabó heredando Vista de Nissimorn? Inyanna, pensó. Inyanna Forlana.
Comment s’appelait-elle, cette petite commerçante de Velathys qui avait épousé le frère du duc et hérité la Perspective Nissimorn ? Inyanna. Inyanna Forlana.
Era su sueño más frecuente, junto con otro del cual su padre afirmaba que era un sueño de familia y de clan que se seguía heredando desde tiempos inmemoriales: como ella, también él tenía un sueño, y también lo había tenido la madre de él y, antaño, también el padre de la madre, y así, retrocediendo en los siglos; un sueño cuyo contenido era que el que soñaba o la que soñaba había asesinado a alguien, y durante toda la noche se acercaba la hora del esclarecimiento del homicidio impune y, con ello, la vergüenza para toda la familia —vergüenza sin expiación posible— y, en este caso, según el padre, se trataba de un regicidio perpetrado de verdad en pleno día en la Edad Media más temprana por el fundador del clan: «Si en cambio hubiese sido un tiranicidio: no estaríamos de ningún modo obligados a soñar, ¡sin duda!». (Para su padre había muchísimos «sin duda».)
C’était son rêve le plus fréquent, avec un autre dont son père prétendait que c’était un rêve de famille, de tribu, hérité de temps immémoriaux : comme elle, il rêvait lui aussi, et sa mère aussi avait fait ce rêve, et autrefois aussi le père de sa mère, et ainsi de suite en remontant les siècles, un rêve où celui, celle qui rêvait avait assassiné quelqu’un, et nuit après nuit, le meurtre non expié se rapprochait de son dénouement en même temps que l’opprobre touchait toute la famille – opprobre sans l’exutoire d’une expiation –, et d’après le père il s’agissait de l’assassinat d’un roi commis réellement et en plein jour, à l’aube du Moyen Âge, par le fondateur de la tribu.
Mi civilización, heredando de Dios, ha hecho a los hombres iguales en el Hombre.
Ma civilisation, héritant de Dieu, a fait les hommes égaux en l’Homme.
Mi civilización, heredando de Dios, ha hecho a los hombres hermanos en el Hombre.
Ma civilisation, héritant de Dieu, a fait les hommes frères en l’Homme.
Mi civilización, heredando de Dios, ha creado el respeto del Hombre a través de los individuos.
Ma civilisation, héritant de Dieu, a fondé le respect de l’homme au travers des individus.
No fue heredando de sus parientes, creciendo a la sombra de sus hermanos, en las grandes capitales, como ese Mundinho Falcáo… ¿Cómo llegó a liquidar a sus adversarios políticos?
Ce n’est pas en héritant de ses parents, en grandissant à l’ombre de ses frères, dans de grandes villes, comme ce Mundinho Falcão… Comment avait-il liquidé ses adversaires politiques ?
Hemos denominado Humanismo al momento, larguísimo, en que, heredando intuiciones que venían de muy atrás, una élite intelectual comenzó a imaginar que el hombre llevaba en su seno un horizonte espiritual que no era atribuible, simplemente, a su fe religiosa.
On a nommé humanisme l’instant infini où, héritant d’intuitions venues de très loin, une élite intellectuelle commença à imaginer que l’homme pût contenir en soi un horizon spirituel qui ne relevait pas simplement de la foi religieuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test