Translation for "heraclion" to french
Heraclion
Translation examples
Y también la Kriegsmarine en Heraclión.
Ainsi que la Kriegsmarine à Héraklion.
Como es natural, tendríamos que andarnos con cuidado de hacer efectivo el cheque en una sucursal modesta fuera de Atenas, seguramente en algún lugar como Heraclión o Corinto, de modo que parezca que el cheque se cobró antes del lamentable fallecimiento de Herr Witzel. También tendría que hacerse pasar usted por Siegfried Witzel.
Évidemment, il faudra prendre soin d’encaisser le chèque dans une petite agence en dehors d’Athènes, à Héraklion ou à Corinthe, par exemple. Ainsi, on aura l’impression que le chèque a été présenté avant le malencontreux décès de Siegfried Witzel.
No me diga que el problema es este pequeño desperfecto en la punta de la oreja, si usted misma guarda bajo cristal una cosa negra rarísima, un fragmento sucio de barro, que su amigo de Atenas desenterró de yo qué sé qué isla… ¿Me quiere decir usted que ese trozo es algo completo, perfecto y bonito? No, usted se está mintiendo a sí misma porque no se atreve a reconocer que le tiene miedo al amo; bien, yo lo puedo entender, pero lo que no tiene que hacer es disimular su cobardía con palabras como «kitsch». Lo más alarmante de todo fue que Emerenc casi había dado en la diana: aunque a mí también me parecía repulsiva la estatuilla del perrito, no la escondí detrás del mortero por eso, sino por lo que acababa de decir Emerenc; nada en el mundo, ni siquiera todos los fondos del museo de Heraclión, merecía darle un disgusto a mi marido, y era verdad que los argumentos de crítico de arte progre solo valían para justificar eso.
Et qu’est-ce que ça peut faire si son oreille est ébréchée, vous-même vous fourrez bien dans une vitrine des bouts de tessons que votre ami d’Athènes a déterrés dans je ne sais quelle île, est-ce que c’est sain, ces petites saloperies noires ? Osez me dire ça ! Au moins, ne vous mentez pas à vous-même, avouez que vous avez peur du patron, ça, je l’ai compris, mais n’essayez pas de masquer votre lâcheté en disant que quelque chose est kitsch. Le plus effrayant, c’est qu’elle n’était pas loin de la vérité. J’avais horreur de cette statuette de chien, mais ce n’est pas pour cela que je l’avais fourrée derrière le mortier, Emerence avait bien énoncé la véritable raison, je voulais protéger mon mari, et tout le fonds du musée d’Héraklion n’aurait pas valu que je lui cause à nouveau des moments désagréables, alors je pontifiais comme un critique d’art idiot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test