Translation for "heló" to french
Heló
Similar context phrases
Translation examples
Mira, el borde de tu oreja se heló, ayer.
Regarde, tu t’es gelé hier l’ourlet de l’oreille.
El año en que el lago se heló. El año en que la muerte se vengó de él.
L’année où le lac a gelé, l’année où la mort s’est vengée sur lui.
Se heló el lago y quedó adormecido, como un espejo de hielo bajo las nubes bajas.
Le lac gelé tendait un miroir de glace aux nuages bas.
Lo único que sabemos es que un día el mar se heló y ese día los dragones no aparecieron.
Tout ce que nous savons, c’est qu’un jour la mer a gelé, et ce jour-là, les dragons ne sont pas venus.
April avanzó por la acera llena de gente y el corazón de Tim se heló de terror.
April s’était avancée sur le trottoir noir de monde, et le cœur de Tim avait gelé de terreur.
Aun así el párpado izquierdo se me heló un día, y yo creí que había perdido el ojo.
Un jour, pourtant, mon œil gauche a gelé, il était hermétiquement fermé et je craignis que ce ne fût pour toujours.
Cuando se heló el lago el año pasado, estos fueron algunos de mis mejores cuadros. —¿Cómo trabajas? ¿Al aire libre o…?
Quand le lac a gelé, l’année dernière, j’ai fait mes meilleures peintures. — Et vous travaillez comment ? En plein air ?
Había nevado mucho las primeras semanas de diciembre, y antes de Navidad hizo verdadero frío. El suelo se heló.
Il avait beaucoup neigé durant les premières semaines de décembre et il faisait très froid avant Noël. Le sol avait gelé.
Más allá había una pequeña caleta atestada de icebergs que habían encallado en los bajíos y habían quedado atrapados en el agua del mar cuando ésta se heló.
Au-delà, il y avait un petit îlot, couronné de blocs de glace qui avaient atterri dans les creux et gelé à la surface de la mer.
El viejo taxista le contó una lejana e increíble historia sobre un lejano e increíble invierno en que se heló el Cuerno de Oro.
Le vieux chauffeur raconta à Galip une histoire incroyable, qui s'était passée il y avait fort longtemps, au cours d'un hiver également incroyable et lointain, quand avaient gelé les eaux de la Corne d'Or.
figea
A ella se le heló la sonrisa. —Que…
Son sourire se figea. « Qu’est-ce que…
La sangre se le heló en las venas;
Le sang se figea en glace ;
La desesperación le heló el rostro.
Le désespoir figea son visage.
La sangre se heló en nuestras venas.
Notre sang se figea dans nos veines.
Se le heló la sangre al recordarlo.
Son sang se figea à cette pensée.
A Polibotes se le heló la sonrisa.
Le sourire de Polybotès se figea.
La sonrisa se le heló en los labios.
Le sourire se figea immédiatement sur ses lèvres.
A Rielle se le heló el corazón.
Le cœur de Rielle se figea dans sa poitrine.
Se le heló la sangre en las venas.
Le sang de Milton se figea dans ses veines.
A Austin se le heló la sangre en las venas.
Le sang d'Austin se figea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test