Translation for "heli" to french
Translation examples
–Escucha, Pete, hay tres policías ahí arriba con un heli.
 Écoutez-moi, Pete ! Trois procteurs nous avaient suivis en hélicoptère.
—Es imposible que te oyeran gritar desde un heli… cóptero —replicó Hammer mientras Trader seguía re… gando el callejón, detrás del contenedor.
— Des gens dans un hélicoptère n’ont pas pu vous entendre crier d’en bas, dit Hammer, alors que Trader continuait à inonder la ruelle derrière la benne à ordures.
Como quien no quiere la cosa, Cat se acercó al heli… cóptero que Macovich estaba llenando de gasolina con una manguera conectada a un camión de la Exxon que llevaba escrito JET-A con grandes letras.
D’une démarche nonchalante, Cat avança vers l’hélicoptère, alors que Macovich était en train de faire le plein avec un gros tuyau relié à un camion-citerne Exxon.
Tenía un heli... heli... ¿helipuerto? —Un helipuerto, sí —digo—.
Il avait un hélihéli… port ? — Un héliport, oui.
Dado que todavía había luz del día no cogí un heli, sino que alquilé un vehículo de suelo.
Comme il faisait encore jour, je ne pris pas d’héli et louai une voiture de surface.
—Sí. Tuvimos que reducirnos a cinco: Matthew, Peter, Heli, Joseph 2 y el de los arqueólogos, el llamado Prescott. —¿Prescott?
Nous avons ramené notre choix à cinq : Matthieu, Peter, Héli, Joseph 2 et celui que les archéologues appellent Prescott. — Prescott ?
El carpintero llamado José, hijo de Heli, era un hombre joven, en la flor de la vida, acababa de cumplir treinta y tres años.
Le charpentier Joseph, fils de Héli, était un homme jeune, dans la fleur de l’âge, il avait eu trente-trois ans quelques jours plus tôt.
No era por eso por lo que había evitado coger hoy un heli, esquivando la ruta directa desde Clear Lake, donde los diques de la NASA habían resistido la furia del huracán Abdul.
Mais ce n’était pas pour cette raison qu’elle n’avait pas pris l’héli, aujourd’hui, pour revenir de Clear Lake, où les digues de la NASA avaient vaillamment résisté à la furie de l’ouragan Abdul.
Le preguntaron quién era, Soy José, hijo de Heli, de dónde venía, De Nazaret, para dónde iba, Para Nazaret, qué hacía en Séforis, Alguien me dijo que un vecino mío estaba aquí, quién era ese vecino, Ananías, si lo había encontrado, Sí, dónde lo había encontrado, En un almacén, con otros, otros qué, Heridos, en qué parte de la ciudad, Por ahí.
Ils lui demandèrent qui il était, Je suis Joseph, fils de Héli, d’où venait-il, De Nazareth, où allait-il, à Nazareth, que faisait-il à Séphoris ce jour-là, Quelqu’un m’a dit qu’un voisin à moi était ici, qui était ce voisin, Ananias, l’avait-il trouvé, Oui, où l’avait-il trouvé, Dans un entrepôt, avec d’autres, d’autres quoi, D’autres blessés, dans quelle partie de la ville, Là-bas.
Las manos de Jesús se alzaron de repente hasta el rostro como si quisieran desgarrarlo, su voz se soltó en un grito irremediable, Mi padre mató a los niños de Belén, Qué locura estás diciendo, los mataron los soldados de Herodes, No, los mató mi padre, los mató José, hijo de Heli, que sabiendo que los niños iban a ser muertos no avisó a los padres, y cuando estas palabras fueron dichas, quedó también perdida toda esperanza de consuelo.
Les mains de Jésus se levèrent soudain vers son visage comme pour le lacérer, la voix se fit cri inexorable, Mon père a tué les enfants de Bethléem, Quelles paroles insensées prononces-tu là, ce sont les soldats d’Hérode qui les ont tués, Non, femme, c’est mon père qui les a tués, c’est Joseph, fils de Héli qui, sachant que les enfants allaient être tués, n’en a pas averti leurs parents, et quand ces mots furent dits tout espoir de consolation fut perdu.
Dijo Dios, Son dos cuestiones, vayamos por partes, por cuál quieres empezar, Por la primera, quién soy yo, preguntó Jesús, No lo sabes, preguntó Dios a su vez, Creía saberlo, creía que era hijo de mi padre, A qué padre te refieres, A mi padre, al carpintero José hijo de Heli, o de Jacob, no sé bien, El que murió crucificado, No pensaba que hubiera otro, Fue un trágico error de los romanos, ese padre murió inocente y sin culpa, Has dicho ese padre, eso significa que hay otro, Me asombras, eres un chico experto, inteligente, En este caso no me sirvió la inteligencia, lo oí de boca del Diablo, Andas con el Diablo, No ando con el Diablo, fue él quien vino a mi encuentro, Y qué fue lo que oíste de boca del Diablo, Que soy tu hijo. Dios hizo, acompasado, un gesto afirmativo con la cabeza, y dijo, Sí, eres mi hijo, Cómo puede ser un hombre hijo de Dios, Si eres hijo de Dios, no eres un hombre, Soy un hombre, vivo, como, duermo, amo como un hombre, luego soy un hombre y como hombre moriré, En tu lugar, yo no estaría tan seguro de eso, Qué quieres decir, Esa es la segunda cuestión, pero tenemos tiempo, qué le respondiste al Diablo que dijo que eras hijo mío, Nada, me quedé a la espera del día en que te encontrase, y a él lo expulsé del poseso al que andaba atormentando, se llamaba Legión y eran muchos, Dónde están ahora, No lo sé, Dijiste que los expulsaste, Seguro que sabes mejor que yo que, cuando se expulsan diablos de un cuerpo, no se sabe adónde van, Y por qué tengo que saber yo los asuntos del Diablo, Siendo Dios, tienes que saberto todo, Hasta cierto punto, sólo hasta cierto punto, Qué punto, El punto en que empieza a ser interesante hacer como que ignoro, Al menos sabrás cómo y por qué soy tu hijo y para qué, Observo que estás mucho más despabilado de espíritu, incluso te noto un poco impertinente, considerando la situación, que cuando te vi por primera vez, Era un muchacho asustado, ahora soy un hombre, No tienes miedo, No, Lo tendrás, tranquilo, el miedo llega siempre, hasta a un hijo de Dios, Tienes otros, Otros, qué, Hijos, Sólo necesitaba uno, Y yo, cómo pude llegar a ser tu hijo, No te lo ha dicho tu madre, Lo sabe acaso mi madre, Le envié un ángel para que le explicara cómo ocurrieron las cosas, creí que te lo habría contado, Y cuándo estuvo ese ángel con mi madre, déjame ver, si no me equivoco, fue después de que tú salieras de casa por segunda vez y antes de hacer lo del vino en Caná, Entonces mi madre lo sabía y no me lo dijo, le conté que te vi en el desierto y no lo creyó, pero después de aparecérsele un ángel, tendría que haberlo creído, y no lo quiso reconocer ante mí, Deberías saber cómo son las mujeres, vives con una, ya lo sé, tienen todas sus manías, sus escrúpulos, Qué manías y qué escrúpulos, Yo mezclé mi simiente con la de tu padre antes de que fueras concebido, era la manera más fácil, la que menos llamaba la atención, Y estando las simientes mezcladas, cómo sabes que soy tu hijo, Es verdad que en estos asuntos, en general, no es prudente mostrar seguridades y menos una seguridad absoluta, pero yo la tengo, de algo me sirve ser Dios, Y por qué has querido tener un hijo, Como no tenía ninguno en el cielo, tuve que buscármelo en la tierra, no es original, hasta en las religiones con dioses y diosas que podían hacer hijos entre sí, se ha visto a veces que uno bajaba a la tierra, para variar, supongo, y de camino mejorar un poco a una parte del género humano con la creación de héroes y otros fenómenos, Y este hijo que soy, para qué lo quisiste, Por gusto de variar no fue, excusado sería decirlo, Entonces por qué, Porque necesitaba a alguien que me ayudara aquí en la tierra, Como Dios que eres, no debías necesitar ayudas, Esa es la segunda cuestión.
Dieu dit, Ce sont là deux questions, nous devrons donc les examiner l’une après l’autre, par laquelle veux-tu commencer, Par la première, qui suis-je, demanda Jésus, Ne le sais-tu pas, demanda Dieu à son tour, Je croyais le savoir, je croyais être le fils de mon père, De quel père parles-tu, De mon père, le charpentier Joseph, fils de Héli, ou de Jacob, je ne sais plus très bien, Celui qui est mort crucifié, Je ne pensais pas qu’il y en eût un autre, Ce fut une tragique erreur des Romains, ce père-là est mort innocent et sans faute, Tu as dit ce père-là, cela signifie qu’il y en a un autre, Je t’admire, tu es vif, intelligent, Dans ce cas-ci ce n’est pas l’intelligence qui m’a servi, j’ai entendu cela de la bouche du Diable, Tu fréquentes le Diable, Je ne fréquente pas le Diable, c’est lui qui est venu à ma rencontre, Et qu’as-tu entendu de la bouche du Diable, Que je suis ton fils, Dieu fit lentement un geste affirmatif avec la tête et dit, Oui, tu es mon fils, Comment un homme peut-il être fils de Dieu, Si tu es fils de Dieu, tu n’es pas un homme, Je suis un homme, je vis, je mange, je dors, j’aime comme un homme, par conséquent je suis un homme et je mourrai comme un homme, À ta place je n’en serais pas aussi sûr, Que veux-tu dire, Ça c’est la deuxième question, mais nous avons le temps, qu’as-tu répondu au Diable qui a dit que tu étais mon fils, Rien, j’ai attendu le jour où je te rencontrerais, et lui je l’ai chassé du possédé qu’il tourmentait, le possédé s’appelait Légion et les diables étaient nombreux, Où sont-ils maintenant, Je ne sais pas, Tu as dit que tu les as chassés, Tu sais sûrement mieux que moi que quand on chasse des diables d’un corps on ne sait pas où ils vont, Et pourquoi devrais-je être au courant des affaires du Diable, Etant Dieu, tu dois être au courant de tout, Jusqu’à un certain point, seulement jusqu’à un certain point, Quel point, Le point où il devient intéressant de faire semblant d’ignorer, Tu sauras au moins comment et pourquoi je suis ton fils, et à quelle fin, Je constate que tu as l’esprit beaucoup plus dégourdi et même légèrement impertinent, vu la situation, que la première fois que je t’ai vu, J’étais un jeune garçon effarouché, maintenant je suis un homme, Tu n’as pas peur, Non, Tu auras peur, tranquillise-toi, la peur vient toujours, même à un fils de Dieu, Tu en as d’autres, D’autres quoi, Des fils, J’avais besoin d’un seul fils, Et moi, comment se fait-il que je sois ton fils, Ta mère ne te l’a-t-elle pas dit, Ma mère le sait-elle, J’ai envoyé un ange lui expliquer comment les choses s’étaient passées, j’ai pensé qu’elle t’en avait informé, Et quand cet ange est-il allé voir ma mère, Attends un peu, si je ne me trompe pas dans mes calculs ça s’est passé quand tu es parti de chez toi pour la deuxième fois et avant ton tour de passe-passe avec le vin à Cana, Ainsi donc ma mère était au courant et elle ne m’a rien dit, je lui ai raconté que je t’avais vu dans le désert et elle ne l’a pas cru, mais elle devait le croire après l’apparition de l’ange, et elle n’a pas voulu le reconnaître devant moi, Tu dois savoir comment sont les femmes, tu vis avec une femme, je le sais, elles ont toutes leurs délicatesses, leurs scrupules, Quelles délicatesses, quels scrupules, Eh bien, vois-tu, j’avais mêlé ma semence à celle de ton père avant que tu ne sois conçu, c’était la méthode la plus simple, celle qui sautait le moins aux yeux, Et puisque les semences étaient mêlées, comment peux-tu être certain que je suis ton fils, Il est vrai qu’en général dans ces affaires il n’est pas prudent de faire montre de certitude, encore moins de certitude absolue, mais moi cette certitude je l’ai, cela sert à quelque chose d’être Dieu, Et pourquoi as-tu voulu avoir un fils, Comme je n’en avais aucun au ciel, j’ai dû en fabriquer un sur terre, cela n’a rien d’original, même dans les religions avec des dieux et des déesses qui pourraient faire des enfants les uns avec les autres il n’est pas rare qu’un dieu descende sur terre, pour varier, je suppose, améliorant un peu en cours de route une fraction du genre humain en créant des héros et d’autres phénomènes, Et ce fils que je suis, pourquoi l’as-tu voulu, Pas par goût de la variété, inutile de le dire, Alors pourquoi, Parce que j’avais besoin de quelqu’un qui m’aide ici sur terre, Étant Dieu, tu ne devrais pas avoir besoin d’aide, Nous abordons là la deuxième question.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test