Translation for "hecho absoluto" to french
Hecho absoluto
Translation examples
El silencio, de repente, se había hecho absoluto.
Le silence, soudain, s’était fait absolu.
Lo difícil aquí es desprender el esqueleto de los hechos..., de los hechos absolutos e indiscutibles..., de todo lo que no son sino arrequives de teorizantes y de reporteros.
La difficulté est de débarrasser la structure du fait – du fait absolu, indéniable – des embellissements qu’y ont apportés les théoriciens et les reporters.
Nos limitamos a poner esa nada en-sí como un hecho absoluto: no es relativa, en efecto, a nuestro conocimiento del prójimo, sino que, al contrario, condiciona ese conocimiento.
Nous nous bornons à poser ce néant en-soi comme un fait absolu : il n’est pas relatif, en effet, à notre connaissance d’autrui, mais c’est lui, au contraire, qui la conditionne.
Este es el hecho absoluto e incomprensible que está en el origen de la extensión y, por consiguiente, de mis relaciones originales con las cosas (con éstas y no con aquellas otras).
Voilà le fait absolu et incompréhensible qui est à l’origine de l’étendue et, par suite, de mes rapports originels avec les choses (avec celles-ci, plutôt qu’avec celles-là).
Así, describimos todavía estructuras de ser del para-sí, aun cuando la presencia del prójimo en el mundo sea un hecho absoluto y evidente por sí, pero contingente, es decir, imposible de deducir de las estructuras ontológicas del para-sí.
Ainsi décrivons-nous encore des structures d’être du pour-soi, encore que la présence d’autrui dans le monde soit un fait absolu et évident par soi, mais contingent, c’est-à-dire impossible à déduire des structures ontologiques du pour-soi.
Si hay una extensión, en los límites de la cual me capto como libre o como no-libre y que se me presenta como auxiliar o como adversa (separadora), no puede ser sino porque ante todo yo existo mi sitio, sin elección, pero también sin necesidad, como el puro hecho absoluto de mi ser-ahí.
S’il y a une étendue, dans les limites de laquelle je me saisirai comme libre ou comme non-libre, qui se présentera à moi comme auxiliaire ou comme adverse (séparatrice), ce ne peut être que parce qu’avant tout j’existe ma place, sans choix, sans nécessité non plus, comme le pur fait absolu de mon être-là.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test