Translation for "hasta dejar" to french
Translation examples
Antes de que me dejara, le di un consejo:
Je l’ai gratifié d’un conseil avant son départ :
No te dejaré salir del hotel antes de partir.
Je ne te laisserai pas sortir de l’hôtel avant notre départ.
—Sí —respondió él—. Fui el verano antes de dejar Berkeley.
– Oui, l’été qui a précédé mon départ de Berkeley.
Eso ocurrió poco después de que Ellen lo dejara.
C’était peu de temps après le départ d’Ellen.
Hay cosas más importantes que el hecho de que tu madre me dejara.
Des choses plus graves que le départ de ta mère.
Y Luke había vendido su coche antes de dejar Hollywood.
Et la sienne était vendue depuis son départ d’Hollywood.
–¿Me consideras culpable de que se fuera a Colorado, de que dejara Quantico?
— M’en voulez-vous d’être une des raisons de son départ pour le Colorado ?
Por tanto, resultaba casi comprensible que Trisha me dejara.
Le départ de Trisha était donc à moitié compréhensible.
Nunca volvería a dejar las paredes de la casa hasta que volvieran a su hogar.
Jusqu’au départ, elle ne quitterait pas les murs de la maison !
Justo después de que me dejara mi mujer, empezaron las detenciones.
Après le départ de ma femme, il y a eu les arrestations.
–¡Porque tú no lo dejarás!
— Parce que vous ferez en sorte qu’il le refuse !
Pero no… Tengo que dejar de pensar esas cosas.
Mais non – je ne peux m’obstiner à penser de la sorte.
No puedo dejar de pensar en vampiros.
Je n’arrête pas de me dire que nous sommes des sortes de vampires.
No puedo dejar de interpretarlo como una ironía.
Je ne peux m’empêcher d’y voir une ironie du sort.
¿Dónde ibais a dejar lo que fuerais sacando?
Où pensiez-vous mettre la terre que vous auriez sortie ?
Salió y me dijo que las dejara en paz.
Elle est sortie et m’a demandé de les laisser tranquilles.
¿De verdad iba a dejar tirada a Mira?
Allait-il abandonner Mira à son sort ?
No debió dejar caer su manto de invisibilidad.
Il n’aurait pas dû abandonner son sort d’invisibilité.
¿O sea que esto es como unas vacaciones, pero sin dejar de trabajar?
Il s’agit donc en quelque sorte pour vous de vacances studieuses ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test