Translation examples
No te dejaré salir del hotel antes de partir.
Je ne te laisserai pas sortir de l’hôtel avant notre départ.
—Sí —respondió él—. Fui el verano antes de dejar Berkeley.
– Oui, l’été qui a précédé mon départ de Berkeley.
Hay cosas más importantes que el hecho de que tu madre me dejara.
Des choses plus graves que le départ de ta mère.
Y Luke había vendido su coche antes de dejar Hollywood.
Et la sienne était vendue depuis son départ d’Hollywood.
–¿Me consideras culpable de que se fuera a Colorado, de que dejara Quantico?
— M’en voulez-vous d’être une des raisons de son départ pour le Colorado ?
Por tanto, resultaba casi comprensible que Trisha me dejara.
Le départ de Trisha était donc à moitié compréhensible.
Nunca volvería a dejar las paredes de la casa hasta que volvieran a su hogar.
Jusqu’au départ, elle ne quitterait pas les murs de la maison !
Justo después de que me dejara mi mujer, empezaron las detenciones.
Après le départ de ma femme, il y a eu les arrestations.
Pero no… Tengo que dejar de pensar esas cosas.
Mais non – je ne peux m’obstiner à penser de la sorte.
No puedo dejar de pensar en vampiros.
Je n’arrête pas de me dire que nous sommes des sortes de vampires.
¿Dónde ibais a dejar lo que fuerais sacando?
Où pensiez-vous mettre la terre que vous auriez sortie ?
No debió dejar caer su manto de invisibilidad.
Il n’aurait pas dû abandonner son sort d’invisibilité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test