Translation for "hagiográfica" to french
Hagiográfica
Translation examples
Pasaron más años y Viviani escribió su biografía del maestro en los términos más devotos y hagiográficos imaginables.
D’autres années s’écoulèrent, et Viviani écrivit sa biographie du maestro dans les termes les plus dévoués, hagiographiques, qui se puissent imaginer.
Eso define las dos vertientes de su obra, la mitad hagiográfica —los reyes, los emperadores, las glorias nacionales—, y la mitad galante.
Cela définit les deux versants de son œuvre, la moitié hagiographique — les rois, les empereurs, les gloires nationales —, et la moitié marivaudage.
La versión más creíble lo da por muerto en un tiroteo entre revolucionarios y el ejército regular, aunque suena un poco hagiográfico.
La version la plus fiable prétend qu’il mourut dans une fusillade entre les révolutionnaires et l’armée régulière, mais elle relève un peu trop de l’hagiographie.
Insistiremos para conseguir que nuestro perfil aparezca en las páginas salmón de Le Figaro y exigiremos el despido de la periodista cuando salga publicado si su artículo no resulta lo bastante hagiográfico (amenazando a Le Figaro con no contratar más páginas de publicidad).
Nous insisterons pour avoir notre portrait dans les pages saumon du Figaro puis exigerons le licenciement de la journaliste dès sa parution, si son papier n’est pas assez hagiographique (en menaçant Le Figaro de ne plus lui acheter de pages de pub).
Entonces, el brillo de la piedra neblinosa se atenuó para revelar los finos detalles de la estatua de Bail Organa, quien estaba representado con la toga tradicional del virrey de Alderaan y con una mano extendida hacia la gente, en el clásico estilo hagiográfico.
L’éclat de la pierre de brume s’atténua, faisant ressortir les détails subtils de la statue de Bail Organa. Ce dernier était représenté dans sa tenue officielle de vice-roi d’Alderaan, la main tendue vers l’ensemble des peuples dans une posture hagiographique classique.
Ahora bien, si exceptuamos algunas líneas a propósito de la oposición entre Bergson y Kant, la continuación del texto es tan vaga que puede desde luego aplicarse a Bergson, aunque también a un gran número de autores que esas fórmulas hagiográficas convencionales describirían con la misma pertinencia:
Or, si l’on excepte quelques lignes sur l’opposition entre Bergson et Kant, la suite du texte est tellement vague qu’elle s’applique certes très bien à Bergson, mais également à un grand nombre d’auteurs, que les formules hagiographiques convenues décriraient avec une égale pertinence :
Fuera de este detalle, no les veo nada más en común. Tampoco creo que la variedad sea su principal defecto, sino lo contrario. Pero puesto a buscar un hilo conductor que recorra el libro de tapa a tapa, me parece que el titulo que los engloba, Tres vidas de santos, puede servir de referencia. No es, desde luego, un título original: existen miles de títulos análogos, unos descriptivos de su contenido, es decir, hagiográficos;
Mais à part ce détail, je ne vois rien d’autre qui leur soit commun. Je ne crois pas pour autant que leur diversité soit leur principal défaut, bien au contraire. Néanmoins, s’il faut chercher un fil conducteur qui parcourrait le livre du début à la fin, il me semble que le titre qui les englobe, Trois vies de saints, peut servir de référence. Bien évidemment, il n’a rien d’original : il existe des milliers de titres analogues, les uns qui décrivent leur contenu, c’est-à-dire, hagiographiques ;
Pese a mi admiración por la Revolución Cubana, siempre he encontrado deplorables esos testimonios reverenciales, hagiográficos, esos actos de fe disfrazados de crónicas o reportajes, que pretenden mostrar a la Cuba actual como un dechado de perfecciones, sin mácula, como una realidad a la que el socialismo, mágicamente, ha liberado de toda deficiencia y problema y convertido en invulnerable a la crítica. No, no es cierto. Cuba tiene todavía sinnúmero de problemas por resolver, no en todos los campos ha alcanzado los mismos aciertos, y hay, desde luego, muchos aspectos de la revolución discutibles u objetables.
En dépit de mon admiration pour la révolution cubaine, j’ai toujours trouvé déplorables ces témoignages béats, hagiographiques, ces actes de foi déguisés en chroniques ou reportages, qui prétendent montrer la Cuba actuelle comme un modèle de perfection, sans tache, comme une réalité que le socialisme a libérée d’un coup de baguette magique de toute déficience et de tout problème, et rendu invulnérable à la critique. Non, ce n’est pas vrai. Cuba a encore un grand nombre de problèmes à résoudre, elle n’a pas atteint partout les mêmes réussites et il y a, bien sûr, de nombreux aspects de la révolution qui sont discutables et contestables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test