Translation for "haciendonos" to french
Translation examples
-gritó, haciéndonos un gesto con la mano.
lança-t-il en faisant un geste de la main.
¿Qué pretendía usted cuando nos engañó haciéndonos creer que era una vieja?
À quoi ça rimait de vous foutre de nous en nous faisant croire que vous étiez vieille ?
Primero, haciéndonos comprender que hemos fallado si no logramos gozar.
Premièrement, en nous faisant comprendre que nous sommes dans l'échec si nous ne jouissons pas.
– Ha sido un mal día -dice, haciéndonos pasar-. Una mala semana.
— Mauvaise journée, annonce-t-il en nous faisant entrer. Mauvaise semaine.
Luego el DHTBI se giró y salió del transbordador, haciéndonos gestos.
Puis il a quitté la navette, en nous faisant signe de lui emboîter le pas.
-¡Deprisa! -gritó Jala, haciéndonos señas en medio de la lluvia.
« Dépêchez-vous ! » a crié Jala en nous faisant signe de sortir dans la pluie.
Y luego recitó, en voz muy baja, haciéndonos acercar en corro las cabezas:
Puis il récita à voix basse, en nous faisant rapprocher nos têtes :
Todos los aldeanos siguieron nuestra columna durante un trecho haciéndonos signos de adiós.
Tous les villageois suivirent notre colonne pendant un bout de chemin en nous faisant des signes d’adieu.
Ella avanzó y abrazó a aquel campesino resoplante y sollozante, haciéndonos seña de que nos fuéramos.
Elle s’avança et prit dans ses bras ce paysan reniflant et sanglotant, tout en nous faisant signe de partir.
El mayordomo inclinó la cabeza y abrió un poco más la puerta, haciéndonos señas con una mano.
Le maître d’hôtel s’inclina et ouvrit la porte plus largement en faisant un grand geste de la main.
Todo el tiempo estuvo haciéndonos la guerra.
Il a passé son temps à nous faire la guerre.
—Hemos visto a Tegger haciéndonos señas.
— Nous avons vu Tegger nous faire des signes.
La impaciencia es la que acaba haciéndonos perder la pelota.
C’est l’impatience qui finit par faire perdre la balle. »
Pero antes de que pudiera plantearlo, se despidió de nosotros haciéndonos una siniestra profecía:
Mais avant que j’aie pu lui faire part de mon projet, il prit congé sur une sinistre prophétie :
Quiero que te vayas. Si seguimos así terminaremos haciéndonos daño.
Croyez-moi, allez-vous-en ou nous allons nous faire du mal.
—Si sigues así acabarás haciéndonos daño a los dos.
— Tu vas nous faire du mal à tous les deux, si tu continues avec ça.
¿Puedo acompañarte? ¿No estaremos mejor haciéndonos mutua compañía que solos?
Puis-je faire un bout de chemin en votre compagnie ? Ce sera peut-être plus agréable que d’être seul chacun de son côté.
Y nosotros no podemos hacer nada porque sabemos que tenemos un testigo del FBI. Estamos todos haciéndonos los remolones. —¿En el pasillo?
Et nous ne pouvons rien faire parce que nous avons un témoin du FBI. Alors, on poireaute aussi. – Dans le couloir ?
—Blanca… —murmuró Keira, que empezaba a comprender lo que el monje estaba haciéndonos descubrir.
– Blanche..., murmura Keira qui commençait à comprendre ce que le moine tenait tellement à nous faire découvrir par nous-mêmes.
Acabaríamos fatalmente haciéndonos la guerra los unos a los otros. ¿No te parece que ya hay bastantes problemas entre los terrestres?
On finirait fatalement un jour par se faire la guerre, tu ne trouves pas qu'on a déjà assez de problèmes entre Terriens?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test