Translation for "hacer que el trabajo se" to french
Translation examples
A no hacer bien mi trabajo.
De ne pas bien faire mon travail.
Era la preocupación principal de Antoine: hacer bien su trabajo.
C’était la préoccupation principale d’Antoine : bien faire son travail.
—Recordarle que debía hacer mejor su trabajo —contestó Sebastian—.
— Je lui ai rappelé qu’il devrait mieux faire son travail, répliqua Sébastien.
Prefieren no utilizar servomecanismos si pueden hacer ellos el trabajo.
Ils préfèrent ne pas avoir recours aux servomécanismes s’ils peuvent faire le travail eux-mêmes.
Pero vais a un lugar más seguro. Así no tendré que preocuparme por vosotras y podré hacer mejor mi trabajo.
— Mais quand vous serez en sécurité, je m’inquiéterai moins de votre sort et je pourrai mieux faire mon travail.
Y todo por hacer bien el trabajo. Como si confiar en una cadena y unos cuantos cerrojos para retener a B.
Comme si c’était une bonne manière de faire le travail que de se fier à une chaîne et à quelques verrous pour retenir B.
Un día, un nuevo camarada, de más edad que los otros, se la llevó aparte. «¿Tú quieres hacer, verdaderamente, un trabajo serio?
Un jour, un nouveau camarade, plus âgé que les autres, la prit à part : « Tu veux vraiment faire du travail sérieux ?
Los próximos días iban a ser una locura para el changeling recién llegado, y tenía que poner mis sentimientos a un lado para hacer bien mi trabajo.
Les prochains jours seraient pour lui très confus, et je devais mettre mes sentiments personnels de côté pour faire mon travail.
Sinceramente, me parece que deberían ser capaces de hacer su propio trabajo sin mi colaboración. —Ah —repuse—. Ahora lo entiendo.
Franchement, je pense que vous devriez être en mesure de faire votre travail tout seuls. — Ah ! fis-je. Je comprends maintenant.
él no se había propuesto señalarme la cara... y lo hubiera conseguido si no hubiese estado matando al comandante de mi compañía y con demasiada prisa para hacer un buen trabajo conmigo.
il n’avait pas du tout eu l’intention que je guérisse, et il s’en serait occupé s’il n’avait d’abord tué mon commandant de compagnie et s’il n’avait été trop pressé pour faire son travail à mon égard.
Y ya sabe lo que puede hacer con su trabajo.
Et vous savez ce que vous pouvez en faire, de votre travail.
—Necesito hacer un pequeño trabajo.
« J’ai besoin de faire un petit travail.
Tendría ocasión de hacer un buen trabajo.
Il aurait l'occasion de faire du beau travail.
A uno le gusta hacer bien el trabajo que hace.
On aime faire bien le travail qu'on fait.
Sin embargo, trataremos de hacer un buen trabajo.
Mais nous essaierons quand même de faire du bon travail
Y nunca me pagarían por hacer simplemente mi trabajo.
Et jamais ils ne m’auraient payé pour me permettre de faire mon propre travail.
Para él, «hacer sinceramente su trabajo» consistía en eso, declaró ante los periodistas.
Pour lui, « faire sincèrement son travail », c’était ça, avait-il déclaré aux journalistes.
Me tomo mi tiempo, porque me gusta hacer bien mi trabajo.
Je prends mon temps parce que j’aime faire correctement mon travail.
—Es bueno no tener que hacer todo el trabajo por mí mismo para variar.
— Ça fait du bien, pour une fois, de ne pas devoir faire tout le travail.
Intentó hacer un buen trabajo y eso le llevó tiempo.
Il essayait de faire du bon travail et ça lui prit pas mal de temps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test