Translation for "hacer observaciones" to french
Hacer observaciones
Translation examples
pero Alberto no se entretuvo en hacer observaciones.
Mais Albert ne s’amusa pas à faire des observations à ce sujet.
Al menos eso pensé, aunque tal vez me equivoqué, porque no estaba en condiciones de hacer observaciones exactas.
du moins voilà ce que j’ai pensé: je me trompe peut-être, car je n’étais guère en état de faire des observations exactes.
Y yo soy estudiante de Derecho, el tercero de mi clase, y me considero muy capaz de hacer observaciones y de formular las preguntas pertinentes.
Je suis étudiant en droit, je suis classé troisième de mon cours, et je suis tout à fait capable de faire des observations et de poser des questions pertinentes.
Acostumbrados a dirigir, a hacer observaciones, a mandar, a reñir a los dependientes, Rogron y su hermana languidecían por falta de víctimas.
Habitués à régenter, à faire des observations, à commander, à reprendre vertement leurs commis, Rogron et sa sœur périssaient faute de victimes.
Sí, me encanta este sitio. Afirmar que las cosas encajan de forma retroactiva es un argumento simplista que pretende hacer hincapié en las dificultades que entraña tanto el hacer observaciones como el llevar a cabo experimentos.
Oui j’adore ça ici. y – Soutenir que les choses se suivent à l’envers est un argument facile destiné à souligner les difficultés impliquées dans l’acte de faire des observations et de procéder à des expériences.
Tuve la suerte de estar una vez en la torreta de navegación mientras el navío orbitaba la Tierra para hacer observaciones de larga distancia, pero no presté atención especial a las constelaciones, por lo que no recuerdo su configuración.
J’ai eu la chance d’être une fois dans la tourelle de navigation, tandis que notre navire était sur orbite autour de la Terre pour faire des observations à longue distance, mais je n’ai pas prêté d’attention particulière aux constellations, et je ne me souviens point de leur configuration. »
Algo bebido debía estar Carvalho como para hacer observaciones tan sin sustancia y algo alegre debía estar la dama porque se echó a reír impropiamente y dedicó a Carvalho una amorosa caricia en el brazo que prometía una excelente puesta de sol.
Carvalho devait être un peu éméché pour faire des observations aussi creuses, et la dame un peu joyeuse car elle se mit à rire exagérément et flatta le bras de Carvalho d’une caresse amoureuse qui promettait un excellent coucher de soleil.
Quizá percibiendo mi escepticismo ante una amnesia tan conveniente, empezó a mostrarse frío y distante, diciendo que sabía muy poco sobre el proceso de hibernación en sí: «La esencia básica de tal estado es que durante él duermo… lo cual no me parece una condición ideal para hacer observaciones científicas».
Sentant peut-être mon scepticisme devant une amnésie si commode, est devenu froid et distant et a prétendu mal connaître le processus d’hibernation lui-même. « Cet état se caractérise par le fait que je le traverse en dormant... Guère une condition idéale pour faire des observations scientifiques.
Naturalmente, estaba pensando en la joven Roscio. En cuanto Rufo y yo estuvimos prestos para partir, le vi cada vez más agitado, pero no dijo nada. —Cicerón —dije finalmente—, si pudieras prescindir de Tirón... es decir, si no le necesitas para nada relacionado con el caso, te estaría agradecido si le permitieras venir con nosotros. —Observé que la cara de Tirón se iluminaba. —Había pensado repasar con él tu informe. Podría tomar notas y hacer observaciones. —Sí, bueno, pero pensaba... es decir, hay algunos detalles de las conversaciones que tuvieron lugar el otro día cuando vino conmigo, en particular la que mantuvimos con Electra en la Casa de los Cisnes, que necesito discutir con él, agujeros en la memoria que hay que subsanar y cosas por el estilo.
Naturellement, il pensait à la jeune Roscia et semblait de plus en plus agité au fur et à mesure que le moment du départ arrivait, mais il ne dit pas un mot. — A propos, j’aimerais pouvoir emmener Tiron, dis-je. J’ai besoin de me rafraîchir la mémoire sur certains détails relatifs à notre enquête de l’autre jour, sur la Maison aux Cygnes, notamment. Le visage de Tiron s’illumina. — Ah, je voulais justement prendre des notes et faire quelques observations sur ton compte rendu, répliqua Cicéron, je me débrouillerai sans lui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test