Translation for "hacer en el sentido" to french
Translation examples
En la angustia, me capto a la vez como totalmente libre y como incapaz de no hacer que el sentido del mundo le provenga de mí.
Dans l’angoisse, je me saisis à la fois comme totalement libre et comme ne pouvant pas ne pas faire que le sens du monde lui vienne par moi.
Lo más que yo podría hacer en ese sentido era destruir —destruir en el sentido físico de matar— a uno u otro miembro de las clases representativas de la sociedad burguesa.
Tout ce que je pouvais faire dans ce sens, moi, c'était de détruire – au sens physique de tuer – un ou deux membres représentatifs de cette société.
Sin esta diferencia de exterioridad del en-sí, la noción misma de hacer perdería su sentido (lo hemos mostrado antes, con motivo del deseo y la decisión), y, por consiguiente, la propia libertad se desmoronaría.
Sans cette indifférence d’extériorité de l’en-soi, la notion même de faire perdrait son sens (nous l’avons montré plus haut à propos du souhait et de la décision) et, par suite, la liberté elle-même s’effondrerait.
Pero ¿qué voy a hacer?». En este sentido, el miedo y la angustia son mutuamente excluyentes, ya que el miedo es aprehensión irreflexiva de lo trascendente y la angustia es aprehensión reflexiva del sí-mismo; la una nace de la destrucción de la otra, y el proceso normal, en el caso que acabo de citar, es un tránsito constante de la una a la otra.
Mais qu’est-ce que je vais faire ? » En ce sens la peur et l’angoisse sont exclusives l’une de l’autre, puisque la peur est appréhension irréfléchie du transcendant et l’angoisse appréhension réflexive du soi, l’une naît de la destruction de l’autre et le processus normal, dans le cas que je viens de citer, est un passage constant de l’une à l’autre.
Un rey como tu padre puede convertirse en el mediador en estas discordias y luchas intestinas, puede hacer prevalecer el sentido de la unidad contra la simiente de la división y puede desempeñar la tarea de guía y arbitro que, si es necesario, sepa imponer la paz también mediante la fuerza.
Un roi de l'envergure de ton père peut s'ériger en média teur au milieu de ces querelles et de ces luttes intestines. Il peut faire prévaloir le sens de l'unité contre le germe de la divi sion, et remplir un rôle de guide et d'arbitre au-dessus des par ties, en imposant la paix par la force, s'il le faut.
Cuando por casualidad yo dudaba, intentando encontrar la expresión justa para traducir la palabra francesa, Graziella, que desde hacía rato sostenía la lámpara protegiéndola del viento con su delantal, la aproximaba muy cerca de las páginas y casi quemaba el libro en su impaciencia, como si pensase que la luz del fuego tuviera el poder de hacer surgir el sentido intelectual ante mis ojos y las palabras pudieran nacer con más rapidez entre mis labios.
Quand j’hésitais, par hasard, à trouver l’expression juste pour rendre le mot français, Graziella, qui depuis quelque temps tenait la lampe abritée contre le vent par son tablier, l’approchait tout près des pages et brûlait presque le livre dans son impatience, comme si elle eût pensé que la lumière du feu allait faire jaillir le sens intellectuel à mes yeux et éclore plus vite les paroles sur mes lèvres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test