Translation for "hacer el caso" to french
Hacer el caso
Translation examples
Me pregunta lo que debe hacer en caso de guerra.
Elle me demande ce qu’elle devrait faire en cas de guerre.
Te he dicho muchas veces lo que tenías que hacer en caso de alarma a bordo ¿no?
Ne t'ai-je pas dit cent fois ce que tu devais faire en cas de danger ?
También leí en el directorio una información muy reconfortante sobre lo que hay que hacer en caso de un ataque nuclear inesperado.
Je trouvai aussi dans l’annuaire des instructions très rassurantes sur ce qu’il convenait de faire en cas d’une attaque nucléaire surprise.
Además, el caballo no parecía hacer más caso a las langostas que a las moscas, también numerosas e inoportunas.
D’ailleurs le cheval ne semblait pas faire plus cas des sauterelles que des mouches, nombreuses et importunes elles aussi.
aprendieron cómo librarse de una persecución, qué hacer en caso de arresto, y qué comportamiento adoptar durante un interrogatorio.
ils apprirent comment rompre une filature, que faire en cas d’arrestation, et quel comportement adopter lors d’un interrogatoire.
– Hace cosa de un mes tuve insomnio una noche -dijo el Solitario entonces sin hacer mucho caso de la aparición de la banshee-.
« Il y a à peu près un mois, j’ai eu une insomnie, dit alors le Solitaire sans faire grand cas de l’apparition de la banshee.
Le habían dado unos protectores de espuma de goma para los oídos y un salvavidas amarillo inflable. También le habían explicado qué hacer en caso de accidente.
On lui avait donné des protections en mousse de caoutchouc pour se couvrir les oreilles, en même temps qu’un gilet gonflable jaune et un bref topo sur ce qu’il convenait de faire en cas d’accident.
Vivía dedicada a su marido, un hombre de buen carácter, callado y también con cara de cansancio, que no parecía hacer mucho caso de su mujer excepto cuando ella lo atendía.
Elle donnait tous ses soins à son mari, un homme agréable, taciturne, qui semblait las lui aussi et ne paraissait pas faire grand cas d’elle en dehors des services qu’elle lui rendait.
—Tenéis razón —dijo Felton tras haber mirado a Milady desde el lugar en que se encontraba, sin dar un paso hacia ella—; id a avisar a lord de Winter que su prisionera está desvanecida porque no sé qué hacer: el caso no estaba previsto.
– Vous avez raison, dit Felton après avoir regardé Milady de la place où il se trouvait, sans faire un pas vers elle, allez prévenir Lord de Winter que sa prisonnière est évanouie, car je ne sais que faire, le cas n’ayant pas été prévu.»
Él estaba lo suficientemente cerca como para oír sus explicaciones sobre el inhalador y lo que debía hacer en caso de emergencia, cuando sintiera dificultades para respirar, y esperó a que saliera. —¿Puedo entrar ya? —preguntó, y estuvo a punto de chocarse con la enfermera, que alzó los ojos hacia él y una chispa iluminó sus pupilas. —¿Tú no eres...?
Il l’entendit lui expliquer l’utilisation du vaporisateur et lui indiquer ce qu’elle devait faire en cas de crise. « Puis-je entrer ? » demanda-t-il, et il faillit la percuter. L’infirmière leva les yeux, le dévisagea et une lueur s’alluma au fond de ses pupilles : « N’êtes-vous pas… ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test