Translation examples
—Pero habló conmigo —dijo Leo—.
– Mais elle m’a parlé, dit Léo.
Mejor dicho, él habló conmigo.
Ou plus exactement il a parlé avec moi.
Habló conmigo una vez. – ¿Sobre qué? – Sobre las películas.
On a parlé une fois. – De quoi ? – Des films.
También habló conmigo porque conozco los lobos.
Elle m'a parlé aussi parce que je connais les loups.
—Quizá sea más exacto decir que ella habló conmigo.
— Il serait plus exact de dire qu’il m’a parlé.
Dios habló conmigo hace una hora.
Dieu m’a parlé il y a une heure.
Luego habló conmigo y yo le confirmé el embarazo.
Mais alors elle m’a parlé, et j’ai confirmé qu’elle était enceinte.