Translation for "hablo con dificultad" to french
Hablo con dificultad
Translation examples
Ella tiembla, habla con dificultad.
Elle tremble, elle parle avec difficulté.
Se le encarga que le enseñe la historia de España y el español al infante, que habla con dificultad puesto que sus lenguas naturales son el francés y el italiano; Vegas Latapié se muestra intransigente con su joven alumno.
Chargé d’enseigner au jeune infant l’histoire de l’Espagne et l’espagnol qu’il parle avec difficulté, puisque ses langues natales sont le français et l’italien, il se montre intransigeant à l’égard de son jeune élève.
En la mente de Galip siempre había la misma imagen mientras permanecía sentado a solas la noche de su abandono en aquel sillón, desde el que, a lo largo de sus tres años de matrimonio, había observado cómo Rüya leía sus novelas policíacas volviendo las páginas con pasión y profundo placer mientras se sentaba impaciente y nerviosa frente a él, balanceaba las piernas, se tiraba del pelo y suspiraba profundamente de vez en cuando. Las imágenes que había en la mente de Galip no eran imágenes de las sensaciones de derrota, de soledad y de carecer de importancia (tengo la cara asimétrica, soy un manazas, soy demasiado insignificante, hablo con dificultad) que le habían asaltado cuando fue testigo, en los años del bachillerato, de que Rüya iba a pastelerías y salones de té, por cuyas mesas paseaban sin miedo distraídas cucarachas, en compañía de muchachos a los que les había salido el bozo en el labio superior antes que a Galip y que fumaban antes que Galip, ni de cuando, tres años más tarde, subió a su piso un sábado por la tarde («He venido para ver si tenéis etiquetas azules») y vio que Rüya, sentada ante el desmadejado tocador de su madre y mientras se pintaba frente al espejo, balanceaba impaciente las piernas y miraba al reloj, ni de cuando, de nuevo tres años más tarde, se enteró de que una pálida y cansada Rüya, en esa ocasión no pudo verla, había contraído matrimonio con un joven político al que todo su entorno consideraba valiente y sacrificado y que ya entonces publicaba con su propia firma sus primeros «análisis» políticos en la revista El alba de los trabajadores, matrimonio que no sólo era político.
Et tout au long de cette nuit où il se retrouvait seul, abandonné, dans ce fauteuil d'où, tout au long de leurs trois années de mariage, il avait contemplé Ruya, assise en face de lui, plongée dans la lecture de ses polars, impatiente, nerveuse, balançant ses jambes, tirant sur ses cheveux, poussant de temps en temps un profond soupir, Galip fut constamment obsédé par la même image : ce n'était pas celle de la jeune fille de leurs années de lycée, quand il la voyait assise dans une pâtisserie ou une crémerie, où des blattes intrépides et indifférentes erraient sur les tables, en compagnie de garçons dont la lèvre supérieure s'était couverte de duvet bien avant Galip, et qui s'étaient mis à fumer bien avant lui ; ni celle qu'il avait découverte trois ans plus tard, un samedi après-midi, quand il était monté à leur étage (« Je suis venu vous demander si vous aviez des étiquettes bleues ! »), en train de se maquiller devant la coiffeuse branlante de sa mère, balançant nerveusement la jambe et lançant des coups d'œil à sa montre ; ce n'étaient pas les impressions éveillées par le sentiment de défaite, de solitude et de nullité (j'ai le visage asymétrique, je suis maladroit, je suis trop effacé, je parle avec difficulté !) qui l'avait envahi quand, trois ans encore plus tard, il avait appris le mariage – un mariage qui n'était pas simplement politique – de Ruya pâle et lasse – qu'il ne voyait d'ailleurs plus du tout – avec un jeune homme passionné de politique, fort courageux et prêt à tous les sacrifices, à en croire son entourage, qui publiait déjà à l'époque, et en les signant, ses premières « analyses politiques » dans la revue L'Aube du labeur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test