Translation for "habían robar" to french
Translation examples
—Desde que te acusaron de robar a un hombre. ¡Desde que te acusaron de robar a un hombre que estaba vivo!
– Depuis que tu as volé, répondit Gaffer ; volé un vivant !
¡Lo has tenido que robar!
Vous devez l’avoir volé !
–Pero ¿por qué robar a los Battle?
— Mais pourquoi les aurait-il volés ?
No querían robar nada.
Ils n'ont rien volé.
¿Por qué iba a robar?
Pourquoi aurait-il volé une moto ?
¿Qué sucedería si alguien lo robara?
S'il avait été volé?
Por robar un caballo, admití.
J’ai volé un cheval.
Me alegré de que ella me robara mis cosas.
J’étais ravi qu’elle m’ait volé mes biens.
Y robar a las compañías de seguros no es robar.
Et voler une assurance n’est pas voler.
— ¡Pero eso es robar!
— Mais c’est du vol !
No tenían nada que robar.
Ils n’avaient rien à voler.
«Robar a un escritor es un robo, robar a muchos una investigación».
– Voler une phrase à un poète est un délit, en voler à plusieurs est une recherche.
Pero robar es robar, dijo Doll, sobre todo si te pillan.
Mais voler c’est voler, disait Doll, surtout si on est pris.
No hay nada que robar.
Il n’y a rien à y voler.
¡Ya no había nada que robar!
Il n'y avait plus rien à voler !
Tendremos que robar uno.
Il va devoir en voler un.
¿Qué creían, que iba a robar, que iba a querer robar, eh?
Qu’est-ce qu’elles croyaient que j’allais voler ? Qu’est-ce que j’aurais voulu voler ?
Y robar tu lanzadera.
Et de voler ta navette.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test