Translation for "guayes" to french
Translation examples
El chorbo se estaba apoyando contra la pared, tratando de asumir un aire guay.
Le type essayait de se donner l’air décontracté, appuyé contre le mur.
Con aquellos grandes ojos, la voz dulce y el pelo rubio que era tan… él no sabía cómo se llamaba el peinado, pero era «guay» en la década de los setenta, si es que algo podía ser «guay» por aquel entonces.
Avec ces grands yeux et cette voix suave et ces cheveux blonds tellement… il ignorait le nom de ce genre de coiffure, mais c’était le style décontracté des années soixante-dix, si tant est que quelque chose ait pu être décontracté alors.
un tío con gafas enormes de guay, el guapo con el pelo peinado hacia atrás con gomina, un hombre con unos carrillos tan profundos que se podrían esconder drogas dentro.
Un binoclard à l’air décontracté, un beau gosse aux cheveux gominés, un homme avec des bajoues si énormes qu’il pourrait y planquer de la drogue…
En invierno, era el look Saint Ray, el look más guay de la uni: botas hasta los tobillos, pantalones caqui sin raya, un voluminoso suéter con cuello redondo, camisa de franela con dos botones desabrochados y, encima de todo, un abrigo azul marino de buen paño como el suyo, largo y recto, hasta bastante más abajo de las rodillas, forrado de seda del mismo tono, un abrigo que también casaría a la perfección con un esmoquin. El look era tan guapo por el contraste entre el rollo informal y el abrigo tan de vestir. Era el estilo de alguien que tenía a su favor la plena libertad de la juventud, que podía mandarlo todo a la mierda y al mismo tiempo estaba al tanto de los últimos acontecimientos del otro mundo, un mundo más añejo de dinero y poder, dos cosas que ofrecían emociones por derecho propio.
Hoyt a boutonné son manteau à contrecœur, parce que le look Saint Ray, le plus cool du campus, le voulait porté ouvert, avec des boots, un pantalon en toile sans pli, un pull à col rond sous une chemise en flanelle. Le manteau lui-même devait être en sergé bleu marine, droit, arriver au-dessous du genou et être doublé de soie également bleue, le genre de pardessus qui irait très bien avec un smoking et c’était justement là le chic, ce contraste entre l’élégance du manteau et la simplicité décontractée de la tenue, la rencontre de l’insouciance de la jeunesse, de la MasterCard universitaire et d’un symbole de l’autre monde, le monde du pouvoir et de l’argent.
¿Por qué no? The Sundowner es guay. Johnny es guay.
Pourquoi pas ? Le Sundowner est cool, Johnny est cool, c’est tout bon.
¿No te parece guay?
N'est-ce pas cool ?
—¿Cuándo no he sido guay?
— Quand est-ce que je n’ai pas été cool ?
—Un safari sería guay.
— Un safari, ce serait cool.
Estaba de miedo y era… guay.
Il était super et aussi… cool.
—¿Tengo que ser más guay?
— Faut que je sois plus cool, c’est ça ?
–Sí, qué guay -le dije-.
— Euh, ouais, c’est cool, ai-je dit.
—Estaría guay, chabibi.
— Ça serait cool », bredouilla Mahmud.
(«Qué guay», comentó Dominic).
(« Cool », avait lâché Dominic.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test