Translation for "guarecerse" to french
Guarecerse
Translation examples
Los músicos, que estaban en el patio, no tuvieron que tapar sus instrumentos y correr a guarecerse.
Dans la cour, les musiciens n’eurent pas à remballer leurs instruments pour courir se mettre à l’abri.
La gente corría a guarecerse de la lluvia, aún no era muy tarde.
Les gens couraient se mettre à l’abri de la pluie, il n’était pas encore très tard.
En cuanto a Elayne, las nobles no tenían sentido común siquiera para guarecerse si llovía.
Quant à Elayne, les grandes dames n’avaient même pas assez de bon sens pour se mettre à l’abri quand il pleuvait.
La segunda salva de tomates fue casi inmediata, y la tripulación, atónita y desconcertada, corrió a guarecerse en la seguridad de la bodega y la cabina.
La seconde salve de tomates survint immédiatement après la première, et le reste de l’équipage, médusé et inconscient, rampa vers la cale et les cabines pour se mettre à l’abri.
El desdichado, vapuleado por los terribles choques que había tenido que sufrir sin poder guarecerse, había muerto en su puesto, tras haber dado inútilmente la voz de alerta.
Le malheureux, disloqué par les chocs terribles qu’il avait reçus sans pouvoir se mettre à l’abri, était mort à son poste après avoir donné vainement l’alerte.
Entonces el viejo pordiosero contó que, al parecer, se habían refugiado allí dentro para guarecerse de un chubasco y la furia del viento debía de haber volcado y despeñado la cabaña.
Alors, le vieux pauvre raconta qu’ils s’étaient apparemment réfugiés là-dedans pour se mettre à l’abri d’une bourrasque, et que le vent furieux avait dû chavirer et précipiter la cabane.
Aun así, el nivel de radiación era peligrosamente alto; disponían de menos de quince minutos antes de tener que regresar para guarecerse. Casi inmediatamente, Curnow tuvo un problema con su traje.
Même ici le niveau des radiations était trop élevé, et ils ne pouvaient rester qu’un quart d’heure avant d’avoir à se mettre à l’abri. Presque aussitôt Curnow découvrit que sa combinaison lui posait un problème.
Los ciudadanos que viven en el centro de la ciudad, en las cercanías del puente y del camino, se han ido con sus familias a Mejdan o a otros arrabales más protegidos y distantes, a casa de parientes o de conocidos, para guarecerse del bombardeo.
Les gens dont les maisons étaient situées au centre de la ville, non loin du pont et de la route, s’étaient réfugiés avec leurs familles à Mejdan ou dans d’autres quartiers protégés et éloignés, chez des parents ou des amis, pour se mettre à l’abri des bombardements.
Salvo Esther… Esther intentó guarecerse en un cuarto contiguo y el artefacto fue directo a ella y explotó. —¡Esther! —gritó Amos para hacerse oír entre el ruido, y salió del búnker y atravesó las llamas para ir en su busca.
Sauf Esther… Elle voulut se mettre à l’abri dans une cave voisine. La grenade roula tout droit dans sa direction et explosa. — Esther ! cria Amos. Il se rua hors du bunker, traversa les flammes pour courir vers elle.
Y eran pocos: una pareja de compañeros de trabajo de Ezra, varios nietos adolescentes con cara hosca esparcidos por los bancos y cinco o seis ancianos anónimos, que probablemente eran feligreses, aunque daban la impresión de haber entrado en la iglesia para guarecerse, cargados con bolsas de la compra con asas de cuerda.
Elles étaient d’ailleurs peu nombreuses : deux ou trois aides d’Ezra au restaurant, quelques petits-enfants de la défunte à l’air boudeur, éparpillés çà et là sur les bancs, et cinq ou six personnes âgées qui, bien qu’étant probablement des membres pratiquants de cette église, donnaient l’impression d’être là par hasard, d’arriver de la rue pour se mettre à l’abri, portant encore à la main leur sac à provisions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test