Translation for "grueso de" to french
Translation examples
—La que sea más gruesa.
— Ce que tu as de plus épais.
Eran gruesas y amarillas.
Ils étaient jaunes et épais.
Las paredes eran gruesas.
Les murs étaient épais.
—¡El cristal es grueso!
— Le verre est épais.
Era grueso y pesado.
Il était épais et lourd.
—¿Tienes un rotulador grueso?
— Vous auriez un feutre épais ?
—Es demasiado gruesa y mullida.
« C’est trop épais.
La cuña era demasiado gruesa.
Il était trop épais.
Tenía una alfombra gruesa.
Il était garni de tapis épais.
Muy gruesas y flexibles.
Très épais, et souple.
    -¿Es muy gruesa?
— Quelle est son épaisseur ?
No tienes idea de lo gruesas que son estas paredes.
Tu as vu l’épaisseur des murs ?
-¿Cuál será, pues, el grueso de sus paredes?
– Quelle sera donc l’épaisseur de ses parois ?
Igual de grueso que la Biblia.
Presque de la même épaisseur que le Livre saint.
Las gruesas ramas ocultaban el sol.
L'épaisseur des branches masquait le soleil.
El grueso de la pared era bastante grande.
Et le mur avait une épaisseur assez grande.
La carpeta era tan gruesa como un paquete de cigarrillos.
Le dossier avait l’épaisseur d’un paquet de cigarettes.
Que sea gruesa no es tan importante como que sea de cristal.
Son épaisseur a moins d’importance que sa transparence.
La ventana era profunda, porque las paredes de la casa eran gruesas.
La fenêtre était profonde en raison de l’épaisseur des murs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test