Translation for "gregarismo" to french
Similar context phrases
Translation examples
Van Vogt, con el que lo habían fotografiado en uno de esos encuentros en los que los adeptos del género manifiestan su gregarismo de ilotas.
Van Vogt, auprès de qui on l’avait photographié lors d’une de ces conventions par quoi les adeptes du genre manifestent leur grégarisme d’ilotes.
El alguacilillo, por benigna autorización del que presidía, había mandado echar en la arena unos haces de paja donde los deshechos hombres, porque son hombres, eso es lo que son, no leones y la hoz no la han traído, se van sentando o tumbando, más o menos reunidos por su lugar de origen, no se puede evitar este gregarismo, pero tampoco faltan otros hombres, pocos, que se van desplazando de grupo en grupo, poniendo aquí una palabra y la mano en el hombro, poniendo allá una mirada y un gesto contenido, hasta que todo, en la medida de lo posible, quede seguro y claro, y ahora a esperar.
Le préposé à l’ouverture des portes, sur autorisation bienveillante du président des arènes, avait fait répandre sur le sable des bottes de paille où les hommes épuisés, finalement ce sont des hommes, pas des lions, et ils n’ont pas apporté de faucille, s’assoient ou s’étendent, plus ou moins regroupés par lieu d’origine, on ne peut pas éviter ce grégarisme, mais il y a aussi d’autres hommes, peu nombreux, qui se déplacent de groupe en groupe, disant un mot ici et posant une main sur une épaule, jetant plus loin un regard et faisant un geste discret, jusqu’à ce que toute chose, dans la mesure du possible, devienne sûre et claire, et maintenant il faut attendre.
Y allí estaba, chocando palmas con él, agarrándole del hombro y hablando demasiado alto en un alarde de gregarismo. Una mueca andante. —¡Tú en persona! —Chickie Pete.
Et voilà qu’il lui tapait dans la main, l’attrapait par l’épaule et parlait trop fort en surjouant la sociabilité. Un malaise ambulant. « Mon pote ! – Chickie Pete.
LOS ESTADOS VALETUDINARIOS EN EL ORIGEN DE LOS CUATRO CRITERIOS: DECADENCIA, ELEVACIÓN, GREGARISMO, CASO SINGULAR
LES ÉTATS VALÉTUDINAIRES A L’ORIGINE DES QUATRE CRITÈRES : DÉCADENCE, ESSOR, GRÉGARITÉ, CAS SINGULIER
y así confía a la “funcionalización” progresiva del gregarismo el cuidado de preparar con seguridad e inconscientemente las condiciones previas.
et de la sorte il confie à la « fonctionalisation » progressive de la grégarité le soin d’en préparer inconsciemment et sûrement elle-même les conditions préalables.
Por eso, Nietzsche supone un estado interpretable como violencia, según el gregarismo, o experimental, según el Círculo vicioso.
De ce fait, Nietzsche suppose un état interprétable en tant que violence, selon la grégarité, ou expérimental selon le Cercle vicieux.
El esquema que opone los síntomas mórbidos a los de la salud tiene origen en el esquema que opone los signos de gregarismo y de singularidad.
Le schéma qui oppose les symptômes morbides à ceux de la santé, prend sa source dans le schéma qui oppose les signes de grégarité et de singularité.
Los desfavorecidos (los mediocres) a nivel de gregarismo no toleran a los privilegiados más que en la medida en que mantienen una razón gregaria para su grupo singular.
Les défavorisés (les médiocres) au niveau de la grégarité ne supportent les privilégiés qu’en tant qu’ils maintiennent une raison grégaire pour leur groupe singulier.
Por lo tanto, la primera cuestión es: ¿todo lo que es sano, todo lo que es poderoso revela necesariamente gregarismo, o sea el instinto de conservación de la especie, como parece exigirlo el lenguaje?
Donc, première question : est-ce que tout ce qui est sain, tout ce qui est puissant relève nécessairement de la grégarité, soit de l’instinct de conservation de l’espèce, comme il semble que l’exige le langage ?
Y ese carácter agresivo no se debió tanto a la hostilidad hacia una socialización progresiva como a la aprehensión a todo lo que el afán industrializador iba a desarrollar desde la óptica de un gregarismo ruinoso.
Car c’est moins dans l’hostilité à une socialisation progressive que dans l’appréhension de tout ce que l’esprit industrialisant allait développer sous le rapport d’une grégarité ruineuse — que ces projets ont pris ce caractère agressif.
Una vez más el gregarismo lo conducirá a los casos singulares. Es desde esta perspectiva de la “fisiología aplicada” que su pensamiento retoma los criterios de lo sano y lo mórbido, de lo gregario y de lo singular, en función de los ejemplos de la historia y del porvenir que promete la ciencia contemporánea. Y así su lucha contra la moral cristiana burguesa y contra sus prolongaciones en la sociedad mercantil abarca hasta el movimiento socialista humanitario, para componer con esa moral burguesa postcristiana y sus propias antinomias económicas, la fisonomía de un solo y único adversario, ya sea el gregarismo existente o el del porvenir —al mismo tiempo que es ese gregarismo el que proporciona la sustancia a sus propias ambiciones creadoras.
Une fois de plus la grégarité l’emportera sur les cas singuliers. C’est dans cette perspective de la « physiologie appliquée » que sa pensée reprend ses propres critères du sain et du morbide, du grégaire et du singulier : cela, en fonction des exemples de l’histoire et de l’avenir que promet la science contemporaine : et ainsi sa lutte contre la morale chrétienne bourgeoise et contre ses prolongements dans la société mercantile, embrasse-t-elle jusqu’au mouvement socialiste humanitaire, pour se composer de cette morale bourgeoise post-chrétienne et de ses propres antinomies économiques, la physionomie d’un seul et unique adversaire, soit toujours la grégarité existante ou à venir — alors même que cette grégarité doit fournir la substance de ses propres ambitions créatrices.
De ahí el sojuzgamiento en sentido contrario: se eliminan los casos singulares en provecho del gregarismo de los mediocres, de los desfavorecidos que, a su vez, ejercen la violencia en nombre de la significación específica de la especie.
D’où l’asservissement dans le sens contraire : les cas singuliers sont éliminés au profit de la grégarité des médiocres, des défavorisés qui, à leur tour, exercent la violence au nom de la signification spécifique de l’espèce.
Aunque el poder ya es violencia del absurdo, no por ello encuentra, a nivel del gregarismo, en el agente individual, un significado cualquiera de la especie: por lo tanto, mientras más se incrementa, más se perpetúa para nada.
Si déjà la puissance est violence de l’absurde, tant s’en faut qu’au niveau de la grégarité elle trouve dans le suppôt individuel une signification quelconque de l’espèce : donc plus elle s’augmente, plus elle se perpétue pour rien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test