Translation for "grazna" to french
Similar context phrases
Translation examples
Polaris graznó de nuevo.
Polaris recommença à brailler.
El grifo graznó con ira.
Le griffon poussa un cri rauque, irrité.
El grifo graznó otra vez.
Le griffon poussa un nouveau cri rauque.
Gunilla graznó malhumorada en los brazos de Hearthstone.
Gunilla a poussé un cri indigné dans les bras de Hearthstone.
En la batea de una pocilga desierta graznó un pato.
Un cri de canard s’éleva de l’auge d’une étable à porcs abandonnée.
Una gaviota graznó mientras pasaba volando por encima de él.
Une mouette passa au-dessus de lui en poussant des cris rauques.
—… una trampa —concluyó Plastilino. Sadie graznó, inquieta.
– … piégé. Sadie a poussé un cri d’alerte.
La gaviota graznó, emprendió súbitamente el vuelo y pasó
La mouette poussa un cri et s’envola dans le ciel, par-dessus son épaule.
Un ganso graznó en el patio, espantando a las gansas que lo rodeaban.
Un jars poussa un cri dans la cour et fit fuir les oies devant lui.
—Nada —graznó y colgó, aunque en realidad hubiera querido gritar: «¡Sí!
— Non, répondit-elle avant de raccrocher alors qu’elle aurait voulu crier « OUI !
Un pájaro nocturno graznó en un árbol encima de sus cabezas.
Perdu dans l’ombre des ramures au-dessus d’elles, un oiseau de nuit lança son cri déchirant.
—Te esperan —grazna—. Entra.
— On vous attend, grince-t-il. Entrez.
—¿Y no lo estaba? —grazno con una voz estridente que no es la mía.
Ma voix sort comme un grincement, pendant que je cherche à me rappeler. — Et je l’étais pas ?
graznó Nejbet, apartando la mirada de su fealdad—.
a grincé Nekhbet, évitant soigneusement de le regarder.
Hacen una pausa cada vez que echan la corredera, aguzan el oído para escuchar el informe del guardiamarina al oficial de guardia: «Nueve nudos y dos pulgadas, señor, con su permiso», grazna el pequeño señor Wells, cuya voz empieza a cambiar. Una discreta oleada de alegría y satisfacción se extiende por el castillo de proa, y saludan esos diez nudos estampando los pies en cubierta con tal entusiasmo que el oficial de guardia ordena a su segundo encargarse de «ese maldito estampido, que parece provocado por un rebaño de vacas beodas, locas por arrimarse al toro».
Chaque fois que l’on jette le loch, ils font une pause, l’oreille tendue, pour entendre le rapport de l’aspirant à l’officier de quart. « Neuf nœuds et deux brasses, monsieur, s’il vous plaît », grince le petit Mr Wells, dont la voix mue enfin, et une vague discrète de joie et de satisfaction parcourt le gaillard d’avant, tandis que l’annonce de dix nœuds est accueillie avec de tels coups sur le pont, et tant d’enthousiasme, que l’officier de quart doit demander au second maître de quart de mettre fin à « ces beuglements et ces piétinements, que le diable emporte, qu’on croirait un troupeau de génisses ivres et qui réclament le taureau ».
«El Gordo os quiere», grazné, y todos nos echamos a reír.
« Gros tonton vous aime », coassai-je, et on se mit tous à glousser.
Ella se carcajeó ruidosamente y tomó otro trago de champán, que le bajó goteando por la barbilla. –¿Cómo sabes…? – graznó Doge.
Elle laissa échapper un gloussement sonore, puis but à nouveau du champagne qui dégoulina sur son menton. — Comment osez-vous… ? croassa Doge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test