Translation for "gravas" to french
Translation examples
Me arrodillo en la grava.
Je m’agenouille sur le gravier.
Los neumáticos en la grava.
Les pneus sur le gravier.
El crujir de unos zapatos en la grava.
Des chaussures sur le gravier.
la grava era el lugar que me correspondía.
le gravier m’était destiné.
Grava y cactus fuera.
Le jardin n’est que cactus et gravier.
Ruedas sobre la grava.
Le gravier qui crisse sous les roues.
sus pies se hundían en la grava.
le gravier crissait sous ses pas.
El coche derrapó sobre la grava.
La voiture dérapa sur le gravier.
Un banco de grava húmeda.
Un banc de gravier mouillé.
Debajo había grava blanca.
Au-dessous c’était du gravier blanc.
Sin embargo, nos hacía arrastrarnos por la grava hasta despellejarnos los codos.
Par contre, il nous faisait ramper sur le cailloutis à nous écorcher les coudes.
Se elevan clamores en el momento en que el coche invade la grava del patio.
Des clameurs s’élèvent au moment où la voiture envahit le cailloutis de la cour.
Atravesé el borde de la grava y entré por la puerta abierta de la galería.
Je franchis la bordure de grossier cailloutis et pénétrai dans la véranda par la porte ouverte.
Michel me guía por calles bien trazadas, haciendo crujir la grava bajo sus pies;
Michel me guide à travers des allées bien dessinées ; son pas crisse sur le cailloutis ;
Chaker se quita las gafas negras antes de pisar con su todoterreno la grava de un patio interior.
Chaker ôte ses lunettes noires avant de pousser son 4x4 sur le cailloutis d’une cour intérieure.
En el pequeño despacho, cuya puerta vidriada da a un patio cubierto de grava, suena la alarma general.
Dans le petit bureau, dont la porte-fenêtre donne sur une cour recouverte de cailloutis, c’est l’alerte.
Las nubes se habían desgarrado bajo una luna de marfil. Grava y granito plateaban los bordes dentados.
Des éclatements de nuages dérivaient sous une lune ivoirine, leurs contours déchiquetés bordés par une collerette de cailloutis argenté.
Con los zapatos colgándoles de las manos, iban pisando la grava con los pies descalzos, sin que aparentemente les molestase lo afilado de las piedrecillas.
Leurs chaussures se balançaient à leurs mains et ils traînaient leurs pieds nus dans le cailloutis comme s’il se fût agi d’un tapis de haute laine.
sólo fosas cubiertas de polvo y de grava, cavadas de mala manera en un alarmante desbarajuste que confiere un toque de tragedia a la melancolía del lugar.
juste des fossés recouverts de poussière et de cailloutis, creusés un peu n’importe comment, dans un fouillis alarmant qui ajoute à la tristesse des lieux une touche tragique.
Regateó a un adversario, superó a un segundo, se fue hacia la línea de banda y pasó el balón hacia atrás a un compañero que, lanzándose como un bólido, falló lamentablemente su disparo antes de lijarse las nalgas en la grava.
Il dribbla un adversaire, en effaça un deuxième, se déporta sur la ligne de touche et servit en retrait un camarade qui, lancé en bolide, rata lamentablement son tir avant d’aller se taillader les fesses sur le cailloutis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test