Translation for "gramíneas" to french
Gramíneas
Similar context phrases
Translation examples
Kentucky ya no era el estado de las gramíneas.
L’herbe avait disparu du Kentucky.
Cocinaron algo de la gramínea local para acompañar las raíces;
Avec les racines, ils cuisinèrent des herbes ramassées sur place.
Las gramíneas amargas o algo marchitas requieren algo que les dé sabor.
Il nous faut bien quelque chose pour améliorer le goût de l’herbe fanée ou fermentée. »
El titerote discó para sí un gran cuenco de algo gramíneo, pero sólo usó una boca a la vez.
Le marionnettiste se fit faire un gros bol d’une chose qui ressemblait à de l’herbe, mais cela n’occupait qu’une de ses bouches à la fois.
En el fuego en el que asaban las presas, Barok y Whand cocinaban algo de pan, que habían hecho de las gramíneas locales.
Sur le feu qu’ils avaient allumé pour cuire leurs prises, Barok et Whand avaient fait cuire le pain qu’ils avaient préparé avec l’herbe locale.
No había reparado en que primero desaparecieron las hierbas y las gramíneas por todas las zonas donde había propagado su simiente de carne.
Il n’avait pas pris garde tout d’abord à la disparition des herbes et des graminées partout où il avait répandu sa semence de chair.
Las gramíneas le habían causado cortes en las pantorrillas y en los tobillos, y su mirada dejaba bien a las claras su cansancio. —¿Estás bien?
Ses mollets et ses chevilles étaient coupés par l’herbe-scie, et ses yeux trahissaient son épuisement. « Ça va ?
La vieja montaña no puede producir gramíneas divertidas y juguetonas como las hierbas ondulantes de las grandes praderas.
La vieille montagne ne peut pas cracher des graminées amusantes et folâtres comme le font les herbes mouvantes des grandes prairies.
Pero mientras la nieve se fundía por el calor, las flores de primavera se marchitaban a toda prisa, y las gramíneas se ensortijaban y quedaban moteadas.
Mais tout comme la neige fondait sous l’effet de la chaleur, les fleurs printanières se flétrissaient rapidement et les tapis d’herbe estivale étaient pelés et roussis.
En el lado del Golfo de Heron's Roost, la maraña de hierbas, vides, y plantas trepadoras que en algún momento había sido el jardín de John Eastlake daba paso a las matas de gramíneas araña.
Sur la partie de Heron’s Roost tournée vers le Golfe, l’enchevêtrement d’herbes, de plantes grimpantes et de lianes qui avait été jadis la pelouse de John Eastlake avait laissé la place à l’avoine de mer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test