Translation for "graduarnos" to french
Translation examples
Vamos a graduarnos, y tú irás a la universidad, y será genial.
Nous allons obtenir notre diplôme, tu vas aller à l’université et ce sera formidable.
No sabíamos que al graduarnos, casi de manera inmediata, estaríamos desempleados y sin futuro.
Nous ne savions pas qu’une fois notre diplôme en poche, presqu’instantanément, nous serions au chômage, sans avenir.
Nos conocimos cuando estudiábamos en la universidad de Boston, nos casamos poco después de graduarnos.
Nous nous sommes rencontrés alors que nous poursuivions des études au Boston Collège et épousés peu après l'obtention de notre diplôme.
Acabábamos de graduarnos en meteorología y ambos éramos unos apasionados de las nubes, sobre todo de los cúmulos.
Nous venions d’être diplômés en météorologie et nous étions tous deux passionnés de nuages, et de cumulus par-dessus tout.
—No me cabe duda. —Solo porque tú seas el líder no quiere decir que vayan a hacerte sargento después de graduarnos. —Espero que tengas razón. —Sé que la tengo. Lo he preguntado.
— Je n’en doute pas. — Être meneur d’une équipe ne garantit pas qu’on passera sergent une fois le diplôme obtenu. — J’espère bien ! Elle insiste : — C’est vrai, j’ai demandé.
—Después de graduarnos y encontrar trabajo, hablábamos con frecuencia del matrimonio como algo necesario para preservar la tradición. Hablábamos de ello sin creer en su valor, y continuamos viviendo cada uno por su lado.
— Une fois qu’on a eu nos diplômes et qu’on a commencé à travailler, on s’est mis à parler de notre mariage comme d’une nécessité qu’imposait la pudeur. On y revenait sans conviction ;
Para cuando Minna regresó Gilbert y yo estábamos a punto de graduarnos: no gran cosa, básicamente era cuestión de aparecer por clase, mantenerse despierto y, en el caso de Gilbert, copiarse sistemáticamente los deberes de mí.
Quand Minna rentra, Gilbert et moi étions sur le point d’obtenir notre diplôme de fin d’études – ce qui n’avait rien d’une prouesse, il suffisait de frimer un peu, de se montrer attentif et, dans le cas de Gilbert, de recopier systématiquement mes compositions.
Le conté a mi Nini cómo nos burlábamos los internos de las pruebas psicológicas y de los terapeutas, tan transparentes en sus intenciones que hasta el más novato podía manipularlos, y para qué hablar del nivel académico, al graduarnos nos darían un diploma de ignorantes para colgar en la pared.
J’ai raconté à Nini comment nous, les pensionnaires, nous moquions des épreuves psychologiques et des thérapeutes, si transparents dans leurs intentions que même le plus novice pouvait les manipuler, et inutile de parler du niveau de l’enseignement, à la fin on nous donnerait un diplôme d’ignorants à accrocher au mur.
Pero no era esto lo más curioso de nuestra relación, sino que los dos fuimos expulsados de la escuela la misma mañana, cuando faltaba un mes para graduarnos. Antes de encontrarnos en la oficina del director, apenas si había tratado a Hilby. Éste cursó estudios en Exeter durante cuatro años, lo mismo que había hecho antes su padre, Meeks, y yo pasé allí un otoño y una primavera, en calidad de posgraduado, gracias a una beca por mis méritos deportivos, tras haber cursado el último año en la escuela de Long Island (mi madre quería que fuera a Harvard). Hilby era un excéntrico y yo un irlandés cabezota y aficionado al deporte.
Ce qui m’a toujours frappé plus particulièrement à propos de ces liens entre nous, c’est le fait que nous fûmes tous les deux renvoyés d’Exeter le même matin, un mois avant la remise du diplôme final. Avant cela, je le connaissais à peine. Hilby était une lavette et moi un sportif. Il avait fréquenté Exeter pendant quatre ans comme son père Meeks avant lui, alors que j’y étais entré pour un an avec une bourse d’athlétisme après avoir poursuivi mes études à Long Island. (Ma mère souhaitait me voir poursuivre jusqu’à Harvard.) J’avais mis mes talents d’attaquant au service d’une équipe qui n’était pas capable de marquer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test