Translation for "golpearme" to french
Translation examples
—¡Deja de golpearme!
 Arrête de me frapper !
—¿Era necesario golpearme?
— Vous deviez vraiment me frapper ?
Más que golpearme me arponeaba.
Davantage que me frapper, il me harponnait.
Volvió a golpearme.
Elle m’a frappé à nouveau.
—Pues a mí acabas de golpearme.
– Tu viens de me frapper.
—¿Piensa golpearme otra vez?
— Vous comptez me frapper à nouveau ?
pareció que iba a golpearme;
Je crus qu’elle allait me frapper.
8) No debió golpearme.
8) Vous n’auriez pas dû me frapper.
No atacó antes de golpearme. —¿Estas herido?
je ne l’ai pas attaqué avant qu’il ne me frappe. — Tu es blessé ?
Fue entonces cuando uno de ellos empezó a golpearme con la culata de su arma.
C’est alors que l’un d’eux m’a frappée avec le canon de son revolver.
Y esa respuesta que en aquel momento me pareció triste y cercana a la frase hecha para evitar explicaciones, ese «por pendejo» seco y cortante, adquirió luego del asesinato de Albertico una dimensión de fatalidad que me agobiaría cada vez que lo recordaba y que volvió a golpearme ahora bajo la ducha, me hizo caer en la cuenta de que yo no había valorado en su justa dimensión las consecuencias que el asesinato de Albertico había tenido en mi psiquis, pensaba yo que el crimen de mi padre y el suicidio de mi abuelo eran los únicos causantes de las torceduras que a veces afectaban mi carácter, cuando el asesinato de mi primo había permanecido agazapado sin que yo percibiera cuán profundo había calado en mi psiquis, me dije mientras me reincorporaba bajo la ducha, un tanto reanimado, que sin duda debería revelarle a don Chente este descubrimiento, si mi médico hubiera permanecido en la Ciudad de México y hubiera tenido lugar la consulta de esa tarde, abruptamente cancelada, y que yo entonces ya echaba de menos.
Et cette réponse qui sur le moment m’a semblé triste, avec des allures de phrase toute faite pour éviter les explications, ce “parce que je suis trop con” sec et sans appel, a acquis après l’assassinat d’Albertico une dimension de fatalité qui m’oppressait chaque fois que je m’en souvenais, et qui m’a frappé à nouveau alors que j’étais sous la douche et m’a fait prendre conscience que je n’avais pas évalué à leur juste dimension les conséquences de l’assassinat d’Albertico sur mon psychisme, je croyais que le meurtre de mon père et le suicide de mon grand-père étaient les seule causes des distorsions qui affectaient parfois mon caractère, alors que l’assassinat de mon cousin était resté tapi dans l’ombre sans que je perçoive à quel point il était ancré dans mon psychisme, me suis-je dit tout en me redressant sous la douche, un peu remis d’aplomb, avec l’idée qu’il m’aurait fallu sûrement faire part de cette découverte à don Chente, si mon médecin était resté à Mexico et que la consultation de l’après-midi avait été maintenue au lieu d’être brutalement annulée, ce que je regrettais déjà.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test