Translation examples
o, al contrario, gracias a un golpe de audacia coronado por el éxito.
ou, au contraire, par un coup d'audace couronné de succès.
Sus padres estaban encantados con aquel golpe maestro e incluso su hermano parecía admirado.
Ses parents furent enchantés de son succès, et son frère lui-même le félicita.
Para los borbónicos capturarlo sería un gran éxito, y para los catalanes un golpe durísimo.
Pour les bourboniens, le capturer serait un grand succès, et pour les Catalans un coup très dur.
Mi último éxito en campaña se debió más a un golpe de suerte que a mi habilidad.
Mais mon récent succès de militaire sur le terrain était plus dû à la chance qu’à mes talents.
Sí, no hay error, el golpe fue aplicado por el hombre Klemmer, y ¡con absoluto éxito!
Si, elle a bien vu, le coup a été asséné par l’homme Klemmer, et avec succès !
Oiga, si… —Colgó de un golpe el auricular, furiosamente—. Zorra —apostrofó. —¿No ha tenido suerte? Negó con la cabeza.
Et si… » Furieux, il raccrocha brutalement l’appareil. « La garce, dit-il. — Pas de succès ? » Il fit non de la tête.
Si un editor o un crítico le hubiese dicho a Balzac que tenía éxito, si una mujer le hubiese concedido una sonrisa, habría perdido de golpe su timidez.
Un éditeur, un critique qui lui aurait promis le succès, une femme qui lui eût fait la grâce d’un sourire, et il eût dépouillé sa timidité.
Tal vez así daréis el golpe por curiosidad, pero no todos gustan de ser blanco de las habladurías y de los comentarios.
Peut-être aurez-vous un succès de curiosité, mais tout le monde n’aime pas à se faire centre d’observations et cible à commentaires.
En este punto, insinué que el Procónsul se niega a intervenir en simples golpes de Estado, incluso en el caso de que el éxito esté asegurado.
« Je n’ai pu qu’indiquer, à ce propos, que le Proconsul ne se compromet pas dans un coup d’État pur et simple, même quand le succès n’en est pas douteux.
Actúan a golpes, a golpes de puño o a golpes de código.
Ils agissent à coups de n’importe quoi, à coups de poing, à coups de coude.
No es más que el primer golpe de un diluvio de golpes.
Ce n’est rien que le premier coup d’un déluge de coups.
O golpe por golpe, como se decía entre combatientes.
Un coup pour un coup, comme on dit chez les combattants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test