Translation for "girase" to french
Translation examples
Uno de los agentes le indicó que girase y, al alejarse de la carretera principal, Wallander comprendió que se trataba de una de las carreteras por las que se había despistado el día anterior, la que tenía más huellas de neumáticos.
L’un des policiers lui fit signe de faire demi-tour. En quittant la route principale, Wallander constata que c’était l’un des chemins où il s’était engagé par erreur la veille ; celui qui portait de nombreuses traces de pneus.
El chico moreno le dijo que diera la vuelta, girase en torno al final de la fila y volviera hasta situarse a popa del First Draw, donde estaba la escalerilla. —¡Estupendo! —dijo Norman.
Le mec bronzé lui conseilla de faire demi-tour et de contourner l’extrémité de la file pour rejoindre la poupe du First Draw, où ils trouveraient une échelle. « Super ! » dit Norman.
El sol aún tardaría en salir y Steward no podía seguir cabalgando, de manera que hizo que Night girase en redondo y se dirigiera hacia la casa mientras él se preguntaba qué podría decir o hacer para impedir que Dovey pasara las noches en la ciudad.
Le soleil ne se lèverait que dans un moment et Steward ne pourrait plus se promener à cheval encore longtemps. Aussi il fit faire demi-tour à Nuit et prit le chemin du retour en pensant à quelque chose qu’il disait ou ferait pour que Dovey cesse de passer la nuit en ville.
No quería que el debate girase en torno a la Grecia antigua.
Je ne voulais pas que la discussion tourne autour de la Grèce antique.
Pulsó una palanca e hizo que el cerebro le girase, hasta convertirse en una gigantesca rueda de la fortuna, una especie de tiovivo de los recuerdos, una gran esfera de la sabiduría.
Il eut la sensation de manœuvrer un levier et son cerveau se mit à tourner autour de lui ; c’était une monstrueuse roue de la Fortune, un manège de la mémoire, sphère vertigineuse de la sagesse.
Si la coreografía de aquella tarde estaba pensada para que los invitados entraran en contacto entre sí, antes de que todo girase alrededor de Jörg, Henner podía ausentarse.
Si la chorégraphie de l’après-midi voulait que les invités prissent contact les uns avec les autres avant que tout ne tourne autour de Jörg, Henner pouvait s’éloigner.
Con la pérdida de peso que aquello supuso, el helicóptero se inclinó violentamente hacia delante, y sin el rotor de la cola, nada podía impedir que el aparato girase, formando un remolino, sobre el eje del rotor principal.
Soulagée du poids de celui-ci, la carlingue avait basculé en avant et plus rien n’empêchait maintenant l’appareil de tourner autour de l’axe de son rotor principal.
Pikel no advirtió a su hermano ni al hacha, no advirtió que el grito del asesino se había transformado en un jadeante grito de terror, y no tenía ni idea de cómo detendría su giro, o impediría que el mundo girase en su mareada cabeza. —¡Ooooooo! El peso desapareció de pronto y Pikel giró hacia el muro. Bajó la mirada hacia las botas vacías, todavía firmemente sujetas bajo sus brazos.
Pikel ne savait plus comment faire pour empêcher le monde de tourner autour de lui. Il commençait à avoir mal à la tête. — Ooooh ! Soudain, le poids qu’il tenait s’envola. Le nain entra en collision avec le mur et regarda avec étonnement les deux bottes vides qu’il tenait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test