Translation for "germanística" to french
Similar context phrases
Translation examples
Cuando luego llegó el verano y los dos murieron con escasa diferencia, yo decidí quemar mis poemas, renunciar a la Germanística y estudiar diligentemente en lo sucesivo, en la Universidad Técnica, ingeniería mecánica. 1957
Quand vint l’été et que tous deux moururent à peu d’intervalle l’un de l’autre, je décidai de brûler mes poèmes, d’abandonner la germanistique et d’étudier désormais avec application la construction de machines à l’Université technique. 1957
En cualquier caso —de momento—, rompí en Francfort con la germanística y, como para demostrar mi nuevo viraje, me matriculé en sociología. De forma que escuché a Habermas y Adorno, al que —yo, muy pronto, como miembro de la Federación de Estudiantes Alemanes Socialistas— apenas dejábamos hablar, ya que para nosotros era una autoridad discutible.
Toujours est-il qu’à Francfort, dans un premier temps, je rompis avec la germanistique et m’inscrivis en sociologie. J’allai donc suivre les enseignements de Habermas et d’Adorno ; il est vrai que nous – je ne tardai pas à être membre du SDS, l’organisation étudiante la plus virulente alors – ne permettions guère à ce dernier d’ouvrir la bouche, car c’était à nos yeux une autorité, par là même contestable.
En marzo de aquel año triste y sombrío, en el que uno de ellos murió en julio, poco después de cumplir los setenta, y el otro, que no tenía aún sesenta, en agosto, lo que hizo que el mundo me pareciera desierto y los escenarios teatrales vacíos, yo, estudiante de Germanística que fabricaba aplicadamente poemas a la sombra de los dos gigantes, me los encontré junto a la tumba de Kleist, un lugar apartado con vistas sobre el Wannsee en donde se había producido ya más de un encuentro singular, fuera casualmente o fuera por acuerdo previo.
C’est en mars de cette année de deuil où l’un mourut en juillet, peu après son soixante-dixième anniversaire, et l’autre en août, à moins de soixante ans, si bien que le monde me parut alors vide et la scène désertée, que je les rencontrai tous deux, moi, l’étudiant germaniste qui m’appliquais à composer des poèmes dans l’ombre de deux géants, près de la tombe de Kleist, cet endroit écarté d’où l’on voit le lac de Wannsee et où s’était produite, soit par hasard, soit à la suite d’un rendez-vous, plus d’une rencontre d’un type inouï.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test