Translation for "gaseamiento" to french
Gaseamiento
Translation examples
Este mandato vino a sustituir a las anteriores normas de procedimiento que permitían el gaseamiento de no judíos (principalmente polacos, rusos y otros eslavos) según lo determinaban, al igual que para los judíos, los criterios «selectivos» basados en la edad y la salud.
Cet édit remplaçait les règles de la procédure antérieure qui autorisaient le gazage des non-Juifs (surtout les Polonais, les Russes et autres Slaves) à partir des mêmes critères sélectifs de santé et d’âge que pour les Juifs.
Al leer su enfermiza crónica, uno llega a convencerse de que Höss es sincero cuando expresa sus reparos —incluso su secreta repugnancia— ante determinados gaseamientos, cremaciones o «selecciones», y de que concurrieron oscuras dudas en los actos que tuvo que cometer.
À la lecture de cette chronique immonde, on acquiert la certitude que Höss est sincère lorsqu’il donne libre cours à ses appréhensions, et même à sa répugnance secrète, devant telle ou telle séance de gazage, ou « crémation », ou « sélection », et que de lugubres doutes accompagnent les actes qu’il est contraint de commettre.
Por lo tanto, al lector —harto y cansado del interminable festín de atrocidades de nuestro siglo— le ahorraré aquí la crónica detallada de asesinatos, gaseamientos, palizas, torturas, criminales experimentos médicos, privaciones lentas y progresivas, ultrajes excrementicios, locuras furiosas y otras referencias a un informe histórico que ya ha sido hecho por Tadeusz Borowski, Jean-François Steiner, Olga Lengyel, Eugen Kogon, André Schwarz-Bart, Elie Wiesel y Bruno Bettelheim, sólo para nombrar algunos de los testigos más elocuentes que intentaron pintar la totalidad de aquel infierno con la sangre de su corazón.
Ainsi le lecteur blasé et lassé par le sempiternel banquet d’atrocités de notre siècle se verra-t-il épargner ici une chronique détaillée des assassinats, gazages, sévices, tortures, expériences médicales criminelles, privations systématiques, humiliations et souillures excrémentielles, actes de démence abominables et autres contributions au bilan depuis longtemps déjà dressé par les soins de Tadeusz Borowski, Jean-François Steiner, Olga Lengyel, Eugen Kogon, André Schwarz-Bart, Elie Wiesel et Bruno Bettelheim, pour ne citer que certains des plus éloquents parmi tous ceux qui ont tenté de peindre avec le sang de leur cœur cet enfer absolu.
Eliahu Rosenberg, de veintiún años, hasta hacía poco residente en Varsovia, era uno de estos comandos de la muerte, unos treinta judíos con vida cuya otra actividad, después de cada gaseamiento, era llevar en camillas —corriendo a todo correr— los cadáveres desnudos de los judíos recién sacrificados, para depositarlos en el «asador» al aire libre, donde, tras haberles sido extraídos los dientes de oro en nombre del tesoro alemán, por el prisionero «dentista», los cadáveres eran diestramente apilados para su posterior incineración, con los niños y las mujeres en la parte inferior, haciendo de leña menuda, y los hombres en la parte de arriba, donde ardían mejor.
À l’âge de vingt et un ans, Eliahu Rosenberg, qui venait d’arriver de Varsovie, faisait partie de ces commandos de la mort, cette trentaine de Juifs encore vivants dont l’autre tâche, après chaque gazage, était de transporter sur des civières – au pas de course et sans jamais faire de pause – les corps nus des Juifs fraîchement exterminés vers l’aire de « rôtissage » à ciel ouvert où, une fois que le prisonnier « dentiste » avait récupéré les dents en or destinées à alimenter le trésor de l’État allemand, on empilait les corps d’une manière bien précise pour les incinérer ; les femmes et les enfants en dessous constituant le petit bois, les hommes sur le dessus où ils s’embrasaient plus facilement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test